Достояние павших  - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Малицкий cтр.№ 150

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Достояние павших  | Автор книги - Сергей Малицкий

Cтраница 150
читать онлайн книги бесплатно

– Но не поймал, – прошептала Гаота.

– Не поймал, – согласился Юайс. – Наш человек почувствовал бы это. Она довольно сильна, и в колдовстве тоже. Просто не видит так, как ты или Джор. Но это редкий дар.

– Она? – не поняла Йора.

– Она, – кивнул Юайс. – Она девушка. Лишь немногим старше Пайсины.

– И в колдовстве тоже? – переспросила Гаота. – А в чем еще?

– Она очень хороша с мечом, копьем, луком, ножом и топором, – ответил Юайс. – С палкой, с камнем, с веревкой, с цепью. С чем угодно. И без них тоже. А вот и она.

Возле повозки остановилась щуплая тэйка, платок которой не только скрывал ее волосы, но и половину лица, оставляя лишь глаза. Ресницы ее были белесыми и глаза под ними – голубыми. «Не тэйка», – подумала Гаота.

– Хорошие тыквы? – спросила незнакомка, постучав по одной из них.

– Отличные, – ответил Юайс. – Шесть штук, все что осталось с прошлого урожая. Тебе привет от Синая. Он сожалеет, что не смог помочь тебе.

– Как тебя зовут? – спросила незнакомка, окинув взглядом сразу все «семейство».

– Юайс, – ответил наставник. – Вряд ли мое имя что-нибудь скажет тебе.

– Ну почему же, – сузила взгляд незнакомка. – Я слышала о черном егере с таким именем. И о воине с таким же именем. Мать мне рассказывала. Правда, он был молод, когда и она была еще молода. Относительно молода.

– Я узнаю глаза твоей матери на твоем лице, – сказал Юайс. – Думаю, что твою мать зовут Моной. Если это так, то ты должна знать, что есть люди, молодость которых не спешит развеиваться, а старость задерживается в пути.

– Точно так, – прошептала незнакомка. – Я Ойга. И с удовольствием передам матери известия о том, что приютивший ее с маленькой дочкой воин, человек, не оскорбивший ее, оказавший помощь, укрывший от врагов – все еще жив.

– Я вижу, она не все тебе рассказала, – улыбнулся Юайс. – Человек, принявший у нее роды, тоже я. Двадцать девять лет назад, Ойга, я был первым, кто увидел тебя. Или нет. Мы увидели тебя с твоей сестрой одновременно. Она ведь все там же?

– Да, – кивнула Ойга. – Она все там же. И моя мать тоже у нее. И она рассказала мне про тебя все. А вот Гантанас отказался в свое время говорить мне, где тебя найти, чтобы выразить тебе благодарность. Мол, всему свое время. И, кажется, время пришло. Ты нашел меня сам. Спасибо тебе, воин.

– Я делал то, что должен был сделать, – пожал плечами Юайс.

– И все равно, спасибо, – еще раз поклонилась Юайсу Ойга. – Я чувствую, что не задержусь здесь. Если бы не эта девочка, уже ушла бы из города. Здесь мне оставаться опасно. За мной начали следить так же, как и за ее родителями. Я так понимаю, что у тебя нет секрета от этих людей?

Ойга окинула взглядом оторопевшее семейство и поклонилась Пайсине, с интересом разглядывая ее.

– Нет, – улыбнулась Пайсина. – Я не его женщина, не вгоняй меня в краску. Я, как и он, наставница. А это наши воспитанники. И мы не только доверяем им, но и рассчитываем на их помощь.

– Что тебе удалось узнать? – спросил Юайс.

– Ее зовут Глойна, – ответила Ойга. – Я нашла два ее убежища, не потревожила их, но увидела там имена. Она писала на досках имена. Четыре имени. Два первых – я знала. Это имена ее отца и матери. Третье имя – Глойна. Думаю, что это ее имя. Она обводила его кругом вместе с именами родителей. Четвертое имя всегда было написано отдельно. Думаю, что это имя убийцы. Дейк.

– Да, – кивнул Юайс. – Я не сталкивался с ним, но знаю, что он мастер метать ножи.

– Ты знаешь, что это мой брат? – спросила Ойга. – Это ведь не случайное совпадение?

– Да, – ответил Юайс. – Я не слишком-то верю в случайности, и кое-что знаю о твоих родных.

– Дейк знает о старшей сестре, – прошептала Ойга. – О матери пока нет, но сестра прислала мне весть о Дейке, и просит замену.

– Я передам это тому, кто должен это услышать, – кивнул Юайс.

– Я уже сообщила Гантанасу, – вздохнула Ойга. – Сейчас главное – Глойна. Вы видели ее?

– Да, – сказал Юайс. – Среди нас очень чувствительный парень. Он не должен упустить девочку.

– Я говорю с ней, – прошептал Джор. – Она неплохо слышит меня. И ее в самом деле зовут Глойной. Но она очень напугана.

– Где она? – спросила Ойга.

– Под яслями с овсом на ближайшей конюшне, – ответил Джор, ощупывая повязку на глазах. – Хочешь, я покажу тебе?

– Как? – не поняла Ойга.

– Просто, – пожал плечами Джор. – Ты сильная. Я всем могу показать. Сильным легко показывать. Просто закрой глаза.

– Только не используй нас с Пайсиной, – предупредил Юайс. – Спугнешь.

– Хорошо, – кивнул Джор, и внезапно Гаота, которая тоже успела зажмуриться, почувствовала, что она как будто стоит посередине конюшни, во всяком случае совсем не похожие на коротконогих соладских лошадок кони переступают в денниках, а под широким ящиком с кормом, закрепленным на стене, сжалась в комок маленькая девочка. Сложилась, словно складной нож.

– Глойна? – спросила Гаота.

Девочка вздрогнула, но никуда не побежала, только как будто сжалась сильнее.

– Глойна, – повторила Гаота. – Ты слышишь меня?

– Кто ты? – наконец вымолвила девочка. – Я тебя не вижу? Ты тоже невидимка?

– Я Гаота, – услышала она в ответ. – Я заметила тебя, когда ты стояла на тумбе.

– Я тебя не вижу, – захныкала девочка.

– Я не здесь, – ответила Гаота. – Среди нас нет тех, кто мог бы сравниться с тобой. Я недалеко от входа на рынок, у нашей подводы. Я говорю с тобой с помощью друга, который с нами.

– Ты о Джоре? – спросила девочка. – Он хороший. Кажется, он хороший.

– Я здесь, – прозвучал голос Джора.

– Он здесь, – ответила Гаота. – И он хороший. Мы все говорим с тобой с его помощью. Ты можешь быть невидимой, а он может чувствовать тебя, нас. Мы приехали сюда, чтобы спасти тебя.

– Женщина, которая приносила мне еду, с вами? – спросила девочка.

– Я здесь, – прозвучал голос Ойги.

– Ты такая же, – всхлипнула Глойна. – Тот, кто убил моих родителей, кто пытался поймать меня, похож на тебя. Я видела. Я ходила за ними на рынок. Невидимая. Я видела, как он бросал свои ножи! Вы с ним словно два ломтя, отрезанные от одного хлеба!

– Он мой брат, – прошептала Ойга. – Но я не такая, как он. Если ты способна видеть людей изнутри, узнавать их родство, постарайся увидеть и то, что нас отличает. Почему ты говоришь, что Джор хороший? Я вижу его впервые, и не могу решить, хорош ли он. Я его не знаю. А меня ты видела много раз. Я приходила к твоему отцу и предупреждала его, что ему грозит опасность! Если бы он ушел сразу, он был бы жив. Разве я причинила тебе зло? Почему ты не отозвалась, когда я приводила Синая? Он почти разглядел тебя или твою тень. Отчего ты не отозвалась? Я позвала этих людей, потому что они могут помочь тебе!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению