Охотники на демонов. Капкан  - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гаврилова cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники на демонов. Капкан  | Автор книги - Анна Гаврилова

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Я обессиленно сползла по стенке, обняла себя руками и крепко зажмурилась – что же мы наделали?

А я? Почему не сопротивлялась? Зачем допустила такое?

И… как теперь смотреть в глаза Исте и Краму? А сам Нейсон? Как теперь смотреть на него?

Я чуть не взвыла! Но тут же заставила себя собраться и стиснула зубы. Это была ошибка. Просто ошибка. Минутная слабость двух ничего не понимающих людей. И это больше не повторится. Никогда. Никогда в жизни! Мы… просто ошиблись, и всё.

Глава 8

Для поездки в Чиртинс я надела новые джинсы и новую красивую футболку. Тщательно накрасилась и убила целый час на то, чтобы придать приличную форму волосам. Старалась не для приёмной семьи, конечно, и даже не для Драйста – мне хотелось быть красивой для Крама. Я чувствовала свою вину за инцидент с Нейсоном и пыталась загладить её… ну хоть как-нибудь.

С самим Нейсом мы за последние сутки виделись дважды, но лишь мельком. Причём я старательно притворялась, будто не замечаю, а он – наоборот. Нейсон смотрел настолько пристально, что чувствовала его взгляд кожей, и это дико злило. Но я старалась не думать. Просто не думать, и всё.

Зато из-за предстоящего прогула больше не заморачивалась, даже наоборот – теперь мне очень хотелось вырваться из стен университета. В назначенный час мы с Крамом встретились в главном холле и отправились на парковку, чтобы сесть в джип и покинуть территорию Тавор-Тин.

На выезде из города обзавелись двумя порциями кофе, и следующие два часа стали для меня этаким релаксом – охотник вёл машину, а я слушала радио и смотрела в окно.

Когда наконец проехали табличку с надписью «Чиртинс», расслабленность отступила, по коже волной прокатился холод. Просто вспомнилось, как покидала родное захолустье в последний раз. Да и предыдущий, самый первый отъезд ещё не успела забыть.

Стало жутковато. А ведь теперь я приехала ещё и с парнем, на красивой большой машине, которая стоит… наверное, как половина нашего дома.

– Лирайн, что с тобой? – позвал Крам.

– Боюсь, – честно призналась я.

Охотник хмыкнул и, потянувшись, участливо погладил по руке. А когда добрались до большого перекрёстка, без всяких подсказок свернул на улицу, ведущую к дому четы Паривэлл.

Я уставилась недоумённо:

– Как ты узнал, где свернуть?

– Забыла? Мы ведь изучали твоё прошлое и проверяли окружение.

Я не забывала. Просто не думала, что кто-то из участников «проверки» мог помнить адрес настолько хорошо, чтобы свернуть в нужном месте без всякого навигатора. Да и не была уверена, что Крам участвовал лично – он ведь пока не полноценный охотник? Он же ещё студент?

Однако желания уточнить не возникло – знает и знает, не важно. Другой вопрос, что сейчас ехать нужно, наверное, не к дому, а в мини-маркет, где работает Драйст…

Или всё-таки к дому?

Я закусила губу, а пока пыталась решить, мы миновали поворот к мини-маркету, проехали ещё чуть-чуть и затормозили возле съезда на подъездную дорожку.

Крам заглушил мотор, потом повернулся и спросил весело:

– Ну что? Представишь своего парня семье?

Я слегка растерялась. Своего парня? То есть мы…

– То есть мы с тобой всё-таки встречаемся? – спросила осторожно.

Ответом стало искреннее недоумение, затем прозвучал пропитанный иронией вопрос:

– А ты не знала?

– Ну… мы ведь не обсуждали… – краснея, сказала я.

– Не обсуждали что?

Ситуация достигла предела глупости, но я всё-таки объяснила:

– Наш статус. То, кем мы друг другу приходимся.

Крам показательно закатил глаза, а я решила не продолжать – просто открыла дверцу, выскользнула из машины, и всё.

Вышла и замерла, разглядывая такие знакомые и такие простые домики. Улица была широкой, тротуары – тоже, перед каждым домом простирался большой, укрытый тонким снежным покрывалом газон. И тут было холодней, чем в Кросторне, я даже плотнее запахнула пальто и поспешила спрятать в рукава ладони.

И не могла не отметить – родной город действительно очень походил на тот, где располагался памятный, снабжённый дикой ловушкой подвал…

От внезапного воспоминания аж передернуло, а за спиной прозвучал голос Крама:

– Как всё-таки ловко ты сбежала от вопроса!

– Какого вопроса? – Я нахмурилась и обернулась.

А Крам рассмеялся и снова заглянул в салон, чтобы открыть багажник. Затем захлопнул дверь, обогнул машину и вытащил из багажника шикарнейший букет белых роз.

– Это ещё что? – потрясённо выдохнула я.

– Извини, детка, но это не тебе. Знаю, твои отношения с Карой далеки от идеала, да и не стоит она такого букета, но…

Охотник замолчал, а я с большим запозданием сообразила, что цветы – Каре.

Каре? Такие розы? Да… да он с ума сошёл!

Только на этом брюнет не остановился – вслед за букетом из багажника была извлечена огромная коробка с тортом. Крам взвесил коробку в руке и попросил:

– Лирайн, возьмёшь цветы, хорошо?

Честно? Мне категорически не хотелось их отдавать, но я подчинилась. Забрала розы, чтобы Крам мог взять коробку двумя руками. После этого мы пошли.

Я и раньше не знала, как себя вести, особенно после откровений Кары и Темора в Дамарсе, а уж теперь…

А ещё вспомнился один непонятный момент с подарками, и я всё же решила поинтересоваться:

– Крам, зачем вы дали Паривэллам денег?

– В смысле? – нахмурился… мой парень.

– В прямом, – ответила я. – Когда я разыскивала Драйста, успела пообщаться с одной из сестёр, и та сказала, что семья получила помощь от вашего фонда.

– Точно от нашего? – в голосе Крама прозвучал скепсис.

– Точнее быть не может.

Крам взял паузу. Мы как раз подошли к дому и свернули с подъездной дорожки на другую – ту, что вела к главной двери. А когда оказались практически на пороге, прозвучало:

– Фонда, в который «обращались» твои приёмные родители, не существует.

– Но у вас же есть какие-то другие фонды, со счетов которых можно заплатить?

Теперь меня окинули задумчивым взглядом и сообщили:

– А ты осваиваешься, детка.

Я пожала плечами.

– Но мы точно никаких денег не давали, – припечатал он. – Если б давали, я бы знал.

Ровно в этот момент дверь, до которой уже дошли, но в которую ещё не постучали, открылась, и в проёме возникла Пикси – сестра, которая была младше на пару лет и с которой я делила комнату с самого её появления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению