Мой темный принц - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой темный принц | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Я шаловливо улыбнулась. Может, еще не все потеряно и задуманное вчера можно исполнить?

Простыня медленно соскользнула на пол, не давая мне возможности передумать и отступить. Осторожно провела пальцами по плечам Лира, смущенно улыбнулась. Маг молчал, казалось, и дышать перестал, замирая в ожидании.

— Знаешь, кем я себя чувствую? — спросила я, проводя пальцем по его губам.

— Кем? — хрипло спросил он.

— Подлым мерзавцем, который хочет украсть честь бедной девушки. Тебе не кажется, что мы поменялись ролями? — рассмеялась я, осторожно проводя пальцем по заостренной скуле и отбрасывая его чуть волнистую прядь волос со лба.

— Поцелуешь меня? — спросил тихо, и глаза у Лира стали совсем темными.

— Да.

Поцелуй получился мягкий, осторожный. И когда я решилась его повторить, чуть приподнялась, закрывая нас от всего мира каскадом волос. Пламя обрушилось, заставляя меня стонать в губы моего темного принца, не отпускать его ни на миг. Самое странное, руками мы друг друга не касались. Только губами. И от этого страсть становилась запредельной, а желание почти невыносимым. Сейчас Лир даже не прервал поцелуй, позволил мне пойти до конца. И я счастливая, вдоволь нацеловавшись, лежала у него на груди.

— Спой мне, — попросил Лир, целуя мои волосы.

Я посмотрела в его темно-серебряные глаза, улыбнулась и тихо-тихо замурлыкала песенку о любви на эльфийском языке. За окном уже поднималось солнце, нас ждал новый день.

— Сегодня все изменится, да? — спросила я, не желая покидать уютных и казавшихся донельзя правильными мужских объятий.

— Я позабочусь о тебе и никому не дам обидеть, — отозвался Лир, снова находя мои губы.

Отдышались, рассмеялись вместе, завозились, разыскивая одежду.

— Как насчет того, чтобы прогуляться и сделать необходимые покупки? — спросил Лир. — Потом может долго не представиться такой возможности побыть свободными от запретов и правил.

Иногда я совсем забываю, что Лир — принц. И начинаю мечтать о невозможном. О домике на берегу озера, например. Да какой смысл грустить о несбыточном?

Позавтракав и выяснив, что Даринель и Аран еще не покидали комнат, мы оставили им записку.

Снег снова валил хлопьями, засыпал Аридейл. Город казался заброшенным сюда с другого конца света, затерянным во времени. Люди спешили по своим делам, но снег шел густой, сильный, и многие прятались под крышами домов и навесами для лошадей.

— Летом в городе много цветов, — сказал Лир, — Аридейл наполнен их ароматом. Тебе понравится, я уверен.

Даже не сомневаюсь. К рыночной площади мы добрались через час. Она располагалась далековато от нашей таверны. Я докупила несколько мелочей, а мой лимфил вдоволь покрутился во всех съестных рядах. Многие торговцы угощали забавного бельчонка орехами и сладостями просто так, радуясь неожиданному развлечению. Лир, правда, купил для Лучика гостинцев про запас, посмеиваясь над моим ворчанием.

Обедали неподалеку в какой-то уютной таверне. От жареной рыбы, которую нам щедро предлагали, отказались, но жаркое и медовый напиток из трав нам понравились. Лир был задумчив, словно откладывал какой-то не очень приятный разговор.

— Ты почему так переживаешь?

— Ари, ты согласишься официально стать моей дайари?

Я поперхнулась пирожком, который жевала, и уставилась на моего темного принца.

— Ты позволишь при дворе сказать, что ты — моя дайари? — настойчиво повторил Лир.

— Ничего не поняла. Я же вроде никогда не возражала.

— Хорошо. — Лир улыбнулся и поцеловал мне руку.

Настроение у него после моих слов заметно поднялось. Ох, есть тут какой-то подвох, чует мое сердце. Но сказанного не воротишь. Ладно, спрошу потом у Арана, если он после ночи с дриадой будет способен соображать.

Надежда не оправдалась. Когда мы вернулись в таверну, Аран и Даринель кормили друг друга с рук на глазах у всех присутствующих в зале. Народ на парочку так и пялился, забывая о еде и своих делах. Сдается, с иллюзиями маги опять напортачили. Чувство меры, когда дело касалось безопасности их близких, им изменяло. Попросить Лира показать маскировку или нет? С одной стороны, понимала: набросил на меня образ дурнушки, чтобы никто не приставал, но с другой стороны, я помнила фантазию моего темного принца.

Аран и Даринель нас наконец-таки заметили, заулыбались, не испытывая ни малейшего смущения. Интересно, мы с Лиром так же выглядим, когда не замечаем ничего вокруг?

— Даже хуже, — сказала Даринель, словно читала мои мысли.

— Мы вещи собрали, — сказал Аран. — Можем отправляться во дворец, если вы готовы.

Пока маги забирали наши вещи, я села за столик и с любопытством покосилась на Даринель, не зная, как расспросить ее о ночи с Араном. Понимала, что личное, но все же…

— Чудесно, Ари, — рассмеялась дриада. — Ты зря так волнуешься о будущем. Полагаю, Лир не разочарует. Но если что, спрашивай меня обо всем, не стесняйся.

Лир и Аран появились как раз в тот момент, когда я залилась румянцем. Маг удивленно приподнял брови, поинтересовался, что произошло, но я смутилась еще больше. Даринель подмигнула мне, отвечая на поцелуй Арана. Лир чуть усмехнулся, присел на корточки:

— Зацелую, — клятвенно пообещал он.

Мне кажется или я снова бесконечно счастлива? И разве так бывает?

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Дворец находился за пределами Аридейла, и нам пришлось идти через весь город. Лир предложил взять лошадей, но мы отказались. Погода выдалась спокойная, не было ветра, снег искрился на солнце, гуляй да радуйся. Вещи отправили с посыльным, приложив сопроводительную записку.

Аран и Даринель всю дорогу смеялись, даже успели поиграть в снежки, а мы с Лиром просто держались за руки. Я немного волновалась, но старалась не подавать виду. Дворец оказался величественным и красивым. Острые шпили башен, светлые окна, просторные галереи. На воротах — резные решетки с невиданными птицами. Здание тонуло в заснеженных деревьях и понравилось мне с первого взгляда. Даже как-то так легко представилось, что оно может стать моим домом. Настоящим домом, которого у меня никогда не было. Лир дал возможность рассмотреть дворец, ободряюще пожал мне пальцы.

Возле ворот нас остановили гвардейцы.

— Кто такие? По какому вопросу во дворец? — строго спросил один из них.

Одеты они были в простую черную форму и красные плащи, что придавало стражникам совсем суровый вид.

Лир откинул капюшон, щелкнул пальцами, снимая с себя иллюзию. Бравая охрана вытаращила глаза, щелкнула каблуками, склоняя головы.

— Добро пожаловать, ваше высочество!

Лир кивнул, ворота распахнулись; вход был не парадный, как я поняла. Меня снедало любопытство, и я украдкой, чтобы ни у кого не вызывать ненужных вопросов, рассматривала сад. Дорожки оказались тщательно выметены, и по ним гуляли леди и парочки. Едва завидев Лира, кланялись, приветствуя, но подходить без приглашения не решались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению