Черная ведьма желает познакомиться  - читать онлайн книгу. Автор: Марина Ефиминюк cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная ведьма желает познакомиться  | Автор книги - Марина Ефиминюк

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Дитя природы, тебе носки или туфли? – не обернувшись, уточнил Уильям.

– Туфли. – Я сегодня столько поступалась гордостью и принципами, что разом больше, разом меньше, уже никто счет не ведет.

– Отскрести сапоги от ног нужно? – Он встал и упер руки в бока.

– Угу…

Глядя на то, как я отчищаю ступни, чтобы погрузить их во влажные кожаные ботинки, на семь размеров больше, попутчик покачал головой:

– А могла бы обуть на чулки.

– Прокляну! – огрызнулась я для порядка, хотя понимала, что он был прав.

Если мне казалось, что Дороти-кошка была моим самым большим колдовским провалом, то я сильно ошибалась. Ничего позорнее, чем отдирать по кусочкам от икр яичную скорлупу, недавно представлявшую собой шелковые чулки, мне делать не приходилось. Какое счастье, что об этом отвратительном, бесславном дне из моей биографии никогда не узнает Брит! После столь чудовищных провалов вернуть авторитет в глазах кузенов стало бы невыполнимой задачей.

Через час скитания по лесу, раскрашенному солнечной мозаикой, чаща начала мельчать. Мы с Уильямом не сдержали облегченного вздоха, надеясь, что выбрались к дороге, но перед нами снова во всей красе открылось болото. То же самое, только с другой стороны. В осознании собственной никчемности мы таращились на кочки, кручи и грязные, нагретые в тяжелой, влажной жаре водные кляксы, и чувствовали, как набирает плотность молчание.

– Ты вообще знал, куда идти? – тихо уточнила я.

– Мне было известно направление…

– Это был риторический вопрос и уточнений не требовал! – рявкнула я и глубоко вздохнула. – А теперь не произноси ни звука.

Расставив руки, я подняла лицо к солнцу, прикрыла глаза и попыталась сосредоточиться, чтобы понять, в какой стороне находится особняк Кросфильд. С замком Нортон такие штуки всегда срабатывали, да и поисковая магия мне с детства давалась без особых усилий.

– Что ты делаешь? – полюбопытствовал Уильям. – Снова пытаешься колдовать?

– Специально бесишь черную ведьму? – Я приоткрыла один глаз и покосилась на насмешника.

– Что вы, госпожа черная ведьма, колдуйте на здоровье. – Он сделал приглашающий жест руками и кивнул: – А я пока под деревцем подремлю.

– Держи рот закрытым, – промычала я, снова пытаясь погрузиться в магический транс.

– Только не спали болото…

– Рот! – прорычала я.

Однако жара, недосып и, главное, голод действовали на меня самым странным образом – мысли, тягучие и густые, заполняли голову и не давали сосредоточиться. Только-только я услыхала биение магического пульса под ногами, как вдруг, сама от себя не ожидая, широко зевнула. Вот ведь! Быстро оглянулась в сторону Уильяма. Сидя под деревцем, тот с брезгливым видом отчищал от репьев дорогущие брюки, на которых еще поутру красовались отутюженные стрелки. Снова закрыла глаза и попыталась сосредоточиться, но тут подло и громко заурчал пустой живот.

– Проклятье! – фыркнула я, сделала глубокий вздох, и сознание переместилось в сильного, яростного ястреба в бескрайнем синем небе.

На земле зеленым озером растекался лес. В центре светлело похожее на кляксу болото, у кромки воды застыла крошечная женская фигура в белом – я сама. Наконец мне удалось увидеть охряную ленту дороги. Я вернулась в тело с толчком, попятилась, стараясь сохранить равновесие. После перемещения голова шла кругом.

– Нам туда! – заявила я, указав направление.

Без слов Уильям поднялся, по привычке отряхнул замызганные штаны и последовал за мной. Вид у друга по несчастью был исключительно странный. Похоже, он наблюдал за колдовством и даже немножко проникся ко мне уважением.

Через час, усталые и измученные, мы вышли обратно к болоту. В тишине, словно измываясь над нами, снова прокаркала уже знакомая ворона. Убила бы стерву!

– Так, – глубокомысленно изрек Уильям, уперев руки в бока. – Вот теперь у меня точно носки износились.

– Это гиблое место, отсюда только с помощью магических нитей можно выбраться! – тут же соврала я, чувствуя себя полной дурой. – Я уверена, что направление верное! Давай еще разок попробую…

– Хватит, поколдовали уже! – категорично заявил он и, как водится у мужчин, решительно сорвал злость на единственной женщине рядом, то есть на мне: – Сшивать ткань ты не можешь, обувь наколдовать не можешь, дорогу тоже находить не умеешь. Я стесняюсь спросить, госпожа черная ведьма, а на что ты вообще, кроме перемещений в каминах, способна?

– Ну, у меня же голова, а не колдовская энциклопедия! – сама от себя не ожидая, принялась оправдываться я. – Ни одна ведьма не в состоянии запомнить все заклинания! Да и зачем, собственно?! Не представляю ситуации, чтобы я оказалась одна-одинешенька посреди леса, без гримуара в сумке и пыталась выйти к цивилизации!

Уильям кашлянул и обвел рукой болото:

– Эльза, не хочу тебя расстраивать, но ты уже застряла в лесу без гримуара и не можешь добраться до цивилизации!

– Но ведь я не одна и сумки у меня нет! – огрызнулась я. – В конце концов, я умею по ветру находить части света!

Лизнув палец, я подняла руку и попыталась прочувствовать ветер, но, как назло, над болотом стоял полный штиль.

– Поместье там! – указала наобум.

– Нет, там! – вышел из себя Уильям, указывая противоположное направление.

– Чем докажешь?

– Солнце садится на западе! Как раз в ту сторону, в которой поместье! – рявкнул он, тыкая пальцем в небо.

Желтый безжалостный диск, плавивший мне мысли и выжигавший землю, действительно клонился к верхушкам реликтовых деревьев.

– Если ты такой хороший следопыт, то зачем предъявляешь претензии бедной ведьме? – не найдя других аргументов, фыркнула я.

– Заблудились? – раздалось из-за кустов.

– Нет! – в сердцах рыкнули мы в два голоса, но тут же пришли в себя.

В нескольких ярдах от нас стоял долговязый нескладный мальчишка с пустой заплечной сумой.

– Так заблудились, дяденька? – снова спросил он, вытирая рукавом взмокший от жары лоб. – Вам, может, направление показать?

– И далеко до селения? – уточнил Брент.

– Напрямик минут пятнадцать до отцовской фермы.

– Сколько? – вкрадчиво переспросила я, решительно отказываясь верить в то, что двое взрослых людей, одна из которых еще и ведьма, не смогли найти выход к людям. В какую ж сторону летела та паршивая сорока, притворившаяся ястребом, что мне не удалось увидеть фермы?!

– Я провожу, – махнул мальчишка рукой.

Мы с Уильямом хмуро переглянулись, а потом уныло зашагали по узенькой тропке, затерянной между кустами. Совсем скоро проводник вывел нас к кромке колосящегося поля с покосившимся чучелом в драной рубахе. Судя по тому, что на голове соломенного охранника сидела ворона, пугал он разве что воробьев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению