Право на поражение - читать онлайн книгу. Автор: Эдуард Катлас cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право на поражение | Автор книги - Эдуард Катлас

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Он неожиданно для себя увлекся поединком. Вроде бы ничего особенного и нового не было в стандартном обмене ударами, парировании атак и пробах защиты соперника. Но ему давно уже, несколько лет как минимум, не доводилось участвовать в учебных поединках. Хватало настоящих стычек на границе. И теперь он мог дать волю своему воображению и позволить себе многое из того, что никогда не решился бы сделать в настоящем бою.

И как только он подумал об этом, он понял и другое. Осознал отчетливо и ясно то, о чем, возможно, догадывался и раньше, но никогда это так четко не укладывалось в его голове – что нет прямой линии поединка, что каждое его движение и каждый шаг, каждый новый взмах мечом меняют канву, по которой идет бой. Каждый удар отбрасывает один веер вероятностей и делает основным другой. Поединок для него превратился из простого обмена ударами в непрерывную попытку просчитать как можно дальше эффект и последствия каждого своего движения.

Вскоре он уже видел, как любое его действие меняет поневоле ответные движения противника. Как даже перенос веса тела с одной ноги на другую может разом закончить поединок в два удара. Все это потребовало заново переосмыслить все то, чему его учили в армии. Продумать сознательно все те до рефлексов наработанные движения, которые, казалось, уже не должны даже успевать осознаваться.

Он несколько раз видел, как может выиграть быстро. Но каждый раз какое-то смутное чувство останавливало его от простых решений. И он ощущал, что это было не желание продлить тренировку.

После нескольких минут спарринга он видел все слабости и сильные стороны соперника. И то же самое смутное чувство заставило его применить достаточно редкий и экзотический прием.

Френсис сделал выпад вперед, целясь в живот соперника, и, не дожидаясь блока, тут же отвел меч вправо, выворачивая руку в локтевом суставе, неожиданным движением обвел клинком тело противника и нанес удар в шею. Он сделал эту связку нарочито медленно, что позволило Сандро вовремя парировать коварный удар. Френсиса все еще вело то же самое чувство, оно и не дало ему закончить поединок так просто, одним неожиданным ударом.

Через какое-то время Френсис повторил тот же самый маневр, на сей раз чуть быстрее. Его соперник уже успел до конца осознать, что ему противостоит противник явно более опытный, чем он сам. Теперь Сандро действовал значительно осторожнее, но даже это едва помогло ему. Удар был слишком коварен, практически не мог контролироваться защищающимся на таком коротком расстоянии. Такой удар не мог быть сильным, но для незащищенной шеи противника и его было бы вполне достаточно.

И все же Сандро успел среагировать, парировать и на этот раз. Френсиса вело чувство неудовлетворенности тактикой соперника, и он тут же повторил связку, и теперь уже на полной скорости. Лезвие меча застыло в дюйме от шеи Сандро.

Окружающие их наемники загомонили. Представление явно пришлось им по душе.

– Ты понял свою ошибку? – спросил Френсис.

– Нет, – мотнул головой его соперник. – Просто ты слишком хорош для меня. Слишком быстр. Такой удар невозможно остановить.

– Невозможно, – согласился отставник, – хотя дело тут и не в моей скорости. Но его и не надо останавливать. Просто ты держишься немного ближе к сопернику, чем надо. Самый простой способ избежать подобной ловушки и любых подобных «невидимых» ударов – это сделать шаг назад еще в начале чужой атаки. Не обязательно каждый выпад встречать своим мечом. Иногда достаточно просто уклониться и посмотреть, не ошибется ли противник.

– Разумно, – подал голос командир наемников. – Всегда тебе говорил, Сандро, что ты не держишь дистанцию. Хорошо. Ты принят, – повернулся он к Френсису, – принят в охрану каравана, с дорогой в один конец, без принятия в гильдию. Оплата – еда в дороге и десять золотых, если покажешь себя хорошо. Как тебя называть?


Караван неспешно двигался по тракту. Френсис выполнял привычную для него работу, рутинную и нудную, но именно ту, которой больше всего и приходится заниматься солдатам. Ночные караулы, передовые дозоры. Командир наемников, как оказалось, очень тщательно относился к выполнению своих обязанностей, иногда посылая своих людей даже во фланговое охранение, которому приходилось идти лесом, в то время как основной караван понемногу двигался по мощеной дороге.

Полторы дюжины наемников вполне справлялись с ежедневной рутиной, так что эта нудная работа не была слишком тяжелой. Тем более для воина, побывавшего в настоящих схватках. Который понимал, что это лучшая часть службы, хорошая, хоть и скучная работа. Зато не надо держать ничью жизнь на острие клинка. Зато не надо хоронить товарищей.

Большую часть свободного времени Френсис, как ни странно, начал проводить не с наемниками, а с купцами. Их разговоры, странные подсчеты, складывания и вычитания неожиданно оказались для него интересными. Он бы никогда не поверил, что может заинтересоваться подобными экзотическими для него темами. Но теперь постоянно сравнивал те разговоры, которые вели купцы, со своими мыслями о предсказании сражения. И оказывалось, что между этими, на первый взгляд несовместимыми вещами, находилось много общего.

Купцы обсуждали, как обмануть конкурентов, а Френсис думал о том, как подобные уловки могут помочь ему в бою. Купцы спорили о том, какие цены будут на полотно в следующем году и не стоит ли придержать товар, а Френсис думал о том, что может сказать это лучше их.

Впрочем, он старался не досаждать нанимателям, все время молчал и вообще всегда был в сторонке, стараясь не привлекать к себе ненужного внимания.

Так было и сейчас. Караван перемещался неспешно, и Френсис, находящийся во внутреннем охранении, неторопливо шел за фургоном, в котором сидела пара купцов. Его глаза были устремлены на окружающие дорогу деревья, хотя сам он в это время прислушивался к разговору торговых людей.

Темой беседы, как всегда, были цены. На сей раз цены на пшеницу перед осенним урожаем. Купцы обсуждали, не стоит ли придержать побольше запасов на складах, чтобы продать их с максимальной выгодой перед самым урожаем. Но в этом был риск – все зависело от погоды и от того, когда именно крестьяне начнут жатву. Френсис, уже вдоволь наслушавшийся подобных бесед и неплохо разбирающийся в погоде, мог бы им сказать, что придерживать старые запасы этим летом не стоит. Что они потеряют много денег из-за хорошего и раннего урожая.

Но, конечно, он не стал совершать подобной глупости. Купцы подняли бы на смех своего охранника, и этим бы дело и закончилось. Тем более что, несмотря на внутреннюю уверенность в своей правоте, как только он пытался произнести свои мысли и расчеты вслух, они казались глупыми ему самому.

Дорога медленно изгибалась. И вместе с ее изгибом Френсис все меньше думал о ценах на зерно и все больше о своих прямых обязанностях. Его беспокойство, ничем не объяснимое, нарастало.

Взгляд воина теперь непрерывно метался по окрестностям. Поэтому он был, наверное, первым, кто среагировал на нападение. Когда первая стрела вылетела из-за деревьев, он уже выдергивал меч из ножен. Когда в сторону каравана полетели следующие стрелы, он уже был под защитой деревьев и выискивал лучников. Бандитов было много, иначе они не решились бы напасть на достаточно крупный караван, сопровождаемый профессиональной охраной, да еще и на одной из самых людных дорог королевства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию