Избранница изумрудного трона - читать онлайн книгу. Автор: Анна Минаева cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Избранница изумрудного трона | Автор книги - Анна Минаева

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Прямо несчастную судьбу себе нарисовал.

— Странно, что жених леди Саны не предоставил вам магический переход. Я вздрогнула и подняла глаза на Вила. Тот только усмехнулся и произнес.

— Прошу вас, не говорите о чарах при леди. Именно из-за них с ней приключилось такое горе. Потому мы путешествуем на лошадях… точнее, путешествовали.

— О, прошу прощения, леди Сана, — склонил голову хозяин угодий. А после повернулся к Вилидару. — К сожалению, у нас нет лошадей, нечего вам предложить.

— Да, конечно, я понимаю. На самом деле, если я ничего не путаю, мы вскоре выйдем к городу Типра, там можно будет прикупить лошадей.

— Вы абсолютно правы. Но что мы с вами все разговоры ведем, леди Сана наверняка устала после пешего путешествия. Хорошо, что вам удалось отбиться от разбойников. И плохо, что остались без лошадей. Мои люди подготовили вам гостевые покои. Можете принять ванны и отдохнуть с дороги. Завтра утром меня вы не застанете, вас проводят слуги.

— Конечно, благодарим вас за заботу, лорд Гольшарски.

— Простите, я кажется запамятовал, откуда вы?

— Нифская долина, земли Янтарного трона, — моментально отозвался Защитник.

— Неужели мода там изменилась, — протянул мужчина, окинув меня цепким взглядом.

— Отец леди Саны знатный портной, — тут же среагировал Защитник. — Кто-то его любит, кто-то нет. Все зависит от того, насколько сильно он приложит руку к веянию моды.

— Такой вариант дорожной одежды для леди куда практичнее, — согласился лорд. — А теперь не смею вас задерживать. Отдыхайте.

Я вытерла руки о салфетку, присела в реверансе перед мужчиной и поспешила за Вилидаром. Слуга, который нас встретил на пороге, провел к двум массивным дверям из черного дерева, расположенных друг напротив друга. Пожелал хорошо отдохнуть и поспешил оставить.

— Не спи, — шепнул мужчина, открывая свою дверь.

Я не ответила. Мало ли, услышит кто, что леди Сана вдруг голос обрела. И прошла в свою комнату.

Помещение было разделено темной ширмой на две части. С одной стороны у окна стояла массивная двуспальная кровать, рядом с которой приютился комод. Именно на него положили мою сумку.

По другую сторону исходила паром огромная лохань. На тумбе рядом стояло несколько серых тюбиков.

В ванну лезть сейчас было бы последней дуростью, но упускать шанса я не могла. Потому следующие минут десять я потратила на мытье головы. Но то ли я не то средство выбрала, то ли мои волосы так отозвались на местный шампунь…

— Надеюсь, что после следующей помывки, вы перестанете быть такой соломой, — вздохнула я, вырывая расческой волосы.

Привести их в нормальный вид не удалось даже после того, как шевелюра высохла. Хотелось ругаться, запустить чем-то в стену… Но нужных результатов это вряд ли смогло принести.

Сколько времени я просто расхаживала по комнате, не скажу. Солнце уже начинало медленно клониться к западу, вокруг стояла подозрительная тишина. А я размышляла над тем, как этим людям удалось построить себе такой график жизни. Если нам, конечно, не лапши на уши навешали с этими их чересчур ранними отбоями.

Вода в лохани уже давно остыла, когда потом под окнами послышалось тихое ржание. А после еле различимый стук копыт.

— Лошадей у вас, значит, нет, — пробормотала я, закидывая сумку на плечо и вытаскивая кинжал. — И кто же это прибыл после отбоя?

Глава 25

В коридоре я столкнулась с Вилидаром. Мужчина тихо закрыл за собой дверь, поймал мой взгляд и коротко кивнул. Не знаю, услышал ли он перестук копыт или сработала какая-то чуйка, но по взгляду читалось недовольство происходящим.

— Уходим? — одними губами поинтересовалась я у него.

— Рано, — покачал колдун головой. — У нас нет сведений. Спрячься. Сейчас тут будет бой.

— Уверен, что разделяться лучший вариант?

— Наемникам, как волкам, ты не прикажешь отступить.

Ну что же, довод весомый. Да только прятаться в незнакомом доме — это скорее сильнее подставляться. О чем я незамедлительно и сообщила мужчине.

— Просто держись подальше от гостевых комнат, — Вил подтолкнул меня в спину, заставляя сдвинуться с места. — Давай.

До лестницы, которая вела на первый этаж, мы добрались быстро. Где-то там сбоку должна была находиться столовая. Дальнейшая же планировка особняка оставалась загадкой.

Дверь в поместье открылась без стука и помощи слуг. Я увидела только несколько высоких фигур, закутанных в черное, после чего шагнула в сторону и скрылась за колонной.

Вилидару лучше не мешать. Он и без моего вмешательства их в капусту порубить. А вот хозяина отыскать бы не помешало. Если этот хрен свалит в ночь, как и обещал, ответов мы не получим.

Опустив сумку на пол, я ногой задвинула ее за вазу и, захватив кинжал, пошла по коридору. Где-то сзади завязалась драка, сталкивались мечи, тихо вскрикивали люди. Но среди голосов я не узнавала Вила. А значит, он пока побеждал.

Сердце стучало где-то под горлом. Кинжал то и дело норовил выскользнуть из вспотевших от переживания рук. Но я упрямо сжимала его и заглядывала за каждую встреченную дверь.

Сколько шансов, что я сейчас найду спальню или кабинет этого лорда Гольшарски? Он ведь может быть где угодно! Может уже и сбежал с концами. Говорил же, что утром мы его не застанем…

У поворота направо я замерла буквально на секунду, прислушалась и шагнула.

— Ох!

Плечи обхватили чужие руки, в полумраке сложно было понять, кто стоит передо мной. Зато голос его выдал с потрохами.

Лорд Гольшарски отпустил меня, отступил на шаг, положил руку на рукоять меча и вопросительно поднял брови:

— И что вы тут делаете, леди?

— Ищу одну крысу, — спокойствие резко схлынуло. Одним ножичком против меча я ничего не сделаю.

— О, а я вижу, что вы все же можете говорит… Леди Сандра, верно?

— Свершилось чудо, — в тон ему отозвалась я.

— Какая прелесть, — хмыкнул мужчина, а потом задержался взглядом на кинжале. — Ну и что будем делать? Драться с женщинами я не привык.

Прислушавшись к тишине, ляпнула:

— Я тоже не привыкла травить крыс.

— Какое громкое заявление в моем доме, — скривился он, вытаскивая меч.

— Кому-то стоило бы укоротить язычок.

— Король вас по голове за это не погладит.

— Думаете? — лорд Гольшарски насмешливо вскинул бровь. — Насколько я понял, вы тут без его печатки. А значит и доказательств у вас никаких нет.

Взгляд прыгнул к поблескивающему в свете звезд лезвию меча. У меня никаких шансов. А значит, надо тянуть время. Просто тянуть проклятое время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению