Создатели - читать онлайн книгу. Автор: Эдуард Катлас cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Создатели | Автор книги - Эдуард Катлас

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Сначала побежал один, потом сразу несколько. Затем начала бежать вся армия, все до единого, убегать куда-то назад, к тому месту, где они надеялись найти спасение. Которого, очевидно найти было невозможно – они были не в своем мире, проигравшие битву и, похоже, в ближайшее время ко всему этому должно было добавиться предательство их хозяина.

Лекс решил, что сейчас игрок сбежит. Но тот лишь стоял на месте, окружив себя тонким слоем солдат, которых он смог удержать. Тех, что находился совсем близко от него и не поддался влиянию страха.

Каллиграф решительно двинулся в его сторону. Две колонны термитов текли по обе руки от него, защищая, прикрывая, не позволяя чужим солдатам, кое-где еще пытающимся сопротивляться, напасть на их создателя.

Лекс ударил единорога по холке, отправляя его вперед. Животное беззвучно ринулось в сторону двух игроков, увлекая за собой и троих воинов. Они побежали за единорогом без единой команды, лишь заметив, как он пронесся мимо.

Лекс лишь хотел, чтобы они помогли Каллиграфу в финальной схватке. Похоже было, что его учитель собирался сойтись с врагом врукопашную, и Лекс сильно сомневался в бойцовских навыках немолодого китайца. Понятно, что все они там сплошные мастера единоборств, но учитель никак не был похож на воина. Он походил на… учителя, не более того. Успел лишь единорог.

Да и то, его участие в финальной сцене было весьма декоративным. Животное вклинилось прямо между солдат, встало на дыбы, подминая под собой сразу несколько воинов. Кто-то из них поднял меч, и Лекс испугался, что сейчас единорогу все же не поздоровится, но никто из врагов ничего не успел сделать.

Воспользовавшись созданным замешательством в тонкой цепочке охраняющих, Каллиграф скользнул мимо вражеских солдат, как будто их и не было и оказался рядом с вторгшимся в его мир.

Но устраивать поединок он не стал. Лишь поднял свою кисть, и ударил ее пяткой в лоб врага, оставляя на нем печать, ярко-красную, более светлую, чем одежда проигравшего.

Печать вспыхнула. Алый бросил оружие, что держал в руках, и схватился за голову. От печати вниз по его телу, по рукам, прижатым к вискам, потекли несколько ручьев из мелких светящихся иероглифов, светящихся ярко, что их было видно даже сквозь одежду. Каждый значок раскалялся докрасна, почти сливаясь с алыми одеждами проигравшего, а потом светлел, накалялся до ярко-белого цвета, и начинал выжигать кожу, тело врага изнутри. Лекс выдохнул. С момента начала нападения не прошло и нескольких минут.

* * *

– Можно я заберу этих с собой? – Лекс смотрел на единорога, которого гладил гунн. Невозмутимые тихо сидели рядом, оглядываясь по сторонам, но не пытаясь задобрить единорога. Каллиграф кивнул.

– Помочь вам с уборкой? – спросил мальчик. Каллиграф помотал головой:

– Мне будет проще почистить здесь одному. Как ты знаешь, чужое присутствие слегка усложняет задачу. Отправляйся к себе. Тебе сегодня тоже перепало немного новых сил, надеюсь лишь, что ты сумеешь ими распорядиться. Лекс кивнул.

– А почему он не сбежал?

– Потому что не мог, – равнодушно ответил Каллиграф. – Я не нападаю, но я не идиот. Любой, кто приходит в мой мир, не может уйти без моего разрешения. Это полезный навык, советую тебе его освоить. Научись удерживать врагов в своем мире. Иначе они всегда будут сбегать. Но только для того, чтобы подготовиться получше и напасть снова.

– Последний раз я прыгнул вслед за нападавшим, – сообщил Лекс.

– И выжил после этого? – удивился учитель. – Ты глупее, чем я думал, хотя, возможно, и сильнее тоже. Сильнее, чем кажешься на первый взгляд. Тоже полезное качество здесь. Слабые всегда ищут жертву слабее себя. И если они ошибаются, то это только идет тебе на пользу.

– А почему побежали солдаты? – продолжил выпытывать Лекс.

– Потому что этот мир – мой. Мой мир, мои правила. А иероглифы не всегда обозначают предметы. Они могут значить и эмоции. А в моем мире, если иероглиф что-то значит, то его значение становится реальностью. Даже если это не предмет.

– А…? – Собрался было Лекс задать еще один вопрос неожиданно разговорившемуся учителю.

– Иди к себе, – прервал его тот. – Отдохни и возвращайся позже. Мы еще не закончили даже первый урок, а ты уже слишком много болтаешь.

Глава 5

Лекс

Гунн и Невозмутимые разместились в дальнем конце долины, у подножия гор. Там было хорошее пастбище, а единорог, везде следующий за ними, очень любил свежую траву. А еще он любил некую загадочность, необычность, чтобы вокруг него крутилась некая аура непонятности.

Та низинка в конце долины как ничто другое для этого подходила. По утрам там всегда стелился туман, и единорога в этом тумане можно было заметить, только если он поднимал голову, отрываясь от душистой травы. И то – в этом тумане он казался таким же молочным, словно вышедшим прямо из этого марева, созданным им.

Три воина все время жгли костер и о чем-то тихо говорили. Поздним вечером, когда единорог тихо топтался неподалеку от их стоянки, их костер горел между двумя валунами так, что видно его было только со стороны замка.

Лекс поднимался на стену и смотрел на этот костер. О чем могли говорить созданные им куклы, не имеющие души? Их обходили даже светлячки. Лишь крутились вокруг, особенно много их собиралось около единорога, но ни один светлячок не попытался забраться в гунна. Или в Невозмутимых. Души предпочитали селиться в деревьях и ручьях, но не в этих воинах.

Лекс не знал, о чем они разговаривали, но что еще можно делать у вечернего костра, как не тихо вести беседу о разных, возможно, ничего не значащих вещах.

Лекс смотрел на этот костер издалека и понимал, что начинает скучать. Ему не хватало людей. Михаил, Каллиграф, они вроде и были живыми, и настоящими, но у каждого из них были свои заботы, и не так уж и много времени они проводили вместе.

Может быть, именно поэтому он приписывал своим собственным творениям слишком много человеческих черт. Даже единорогу. Просто для того, чтобы заполнить пустоту, которая возникала внутри него, когда он часами молчал, работая над очередным своим творением.

* * *

Дверь в этот город Лекс выполнил в стиле средневековья. Снова дерево, обитое железными полосами, массивная вставка для замка, впрочем, несуществующего. Отдавая дань Каллиграфу, мальчик нанес над ручкой двери небольшой, светящийся белым иероглиф – символ ангела.

Наверное, можно было подобрать и что-то получше, но он знал слишком мало иероглифов, чтобы выбирать. Тем более, что ангел в данном случае подходил. Город, открывающийся за дверью, располагался прямо в небесах.

Нет, он не парил – вполне возможно, что уходящие вниз опоры когда-то должны были опереться на твердь, но в этом мире считалось, что отвесные скалы-опоры уходят так далеко, что это расстояние можно сравнить с бесконечностью. Никто и никогда не сумел спуститься достаточно далеко, чтобы достичь дна это мира. Никто и никогда не верил, что оно существует.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению