Так устроен мир - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Так устроен мир | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– А ты крепкий орешек, – усмехнулся Сэм. – Мне такие по душе. Помню, был один парень, мы вместе работали в «Трибьюн». Пробивной, энергичный. Вот перестанешь пешком под стол ходить – может, и дорастешь до его уровня.

– Вот хитрец! – рассмеялся Гарри. – Говорите, что у вас на уме.

– У кого титулы на Пиндерз-Энд? – Сэм хлопнул ладонью по столу. Он явно испытывал удовольствие от происходящего.

– Молодчина! – Дюк с уважением взглянул на редактора. – Об этом мы и не подумали. Вот вам и мотив для убийства. Видимо, бумаги были у Тимсона. Копы обыскали тело, но ничего не нашли. Значит, бедолагу убили из-за документов. Вот теперь все начинает проясняться.

– Не думаю, – сказал Питер. – Каждому в карман не залезешь – что здесь, что в Бентонвилле.

– Зато мы можем навестить Беллмана. Вдруг он что-то знает. Поедем прямо сейчас.

– Погодите, – перебил Сэм. – Не нужно спешить. Беллман может и не знать, что бумаги пропали. Наверняка все думают, что документы у копов. Стоит ли раскрывать карты?

Дюк сел.

– Вот красавчик. Он всегда такой умный?

Сэм скромно улыбнулся:

– Скажем так: я ем очень много рыбы. – Он достал шелковый платок и энергично потер нос. – Кроме того, я гораздо старше вас, молодые люди.

– Итак, что будем делать?

– Если бы я был здесь за главного, – сказал Сэм, явно наслаждаясь всеобщим вниманием, – то действовал бы осторожно, чтобы никого не спугнуть. Сначала я бы выяснил, кто стоит за «Земельным обществом Бентонвилля». Разузнал бы, не у них ли титулы на землю. Если нет – значит документы будут у убийцы. Я проверил бы Спейда, Беллмана и эту вашу Лорелли. Я бы разузнал все, что можно, а потом пришел бы сюда и выложил всю информацию редактору «Клариона», чтобы тот, немного поработав головой, сложил картинку воедино. Я бы действовал именно так, а вы поступайте как знаете.

Гарри Дюк кивнул:

– Неплохо придумано. Можно приступать. Пит, тебе пора на работу. Не забивай себе голову, я сам справлюсь.

Каллен почувствовал себя неловко.

– Тут мы с тобой повязаны, Гарри. Сам знаешь. Но про работу ты верно сказал, до вечера я буду занят. Могу подключиться после шести.

Гарри Дюк смерил Питера испытующим взглядом. Удивительно, как меняются парни, попав под женское влияние. Пару лет назад, очутившись в подобной ситуации, Пит и думать бы забыл о работе. А теперь осторожничает. Конечно, в этом нет его вины. Однако Дюк почувствовал укол разочарования.

– Не парься, – небрежно бросил он. – Я и сам прекрасно справлюсь. Там делов-то… С закрытыми глазами можно сделать.

Сэм взглянул на Питера, потом на Дюка. Взгляд его сияющих голубых глаз смягчился. Будь у него такой сын, старик гордился бы им.

– Идите ругаться в коридор. – Он указал на дверь. – Мне нужно готовить номер. – Потом крутнулся в кресле и добавил: – Держите меня в курсе, мистер Дюк. Не забывайте, вся эта затея – моя заслуга.

– Какой дерзкий старикан, – заметил Дюк, закрыв дверь. – Похоже, рвется в бой.

После неловкой паузы Питер произнес:

– Ну, мне пора. Подбросить тебя?

– Нам не по пути, – покачал головой Дюк. – Нужно глянуть, что к чему в Пиндерз-Энд.

– Как скажешь. Увидимся. – Питер взял Клэр за руку. – Ты только не волнуйся. Прорвемся. Сегодня вечером заеду к тебе, и мы сходим куда-нибудь. – Он заметил, что Дюк не уходит, и отвел Клэр в сторонку. – До встречи, милая. Не переживай, хорошо? – Взяв девушку за подбородок, он нежно поцеловал ее в губы.

– Прошу, будь осторожен, – сказала Клэр.

Питер сбежал вниз по каменной лестнице, ведущей на улицу. Девушка проводила его взглядом.

– Жаль, что вы на меня сердитесь, – сказал Дюк. – Я так надеялся подружиться.

– Давайте не будем об этом, – твердо сказала Клэр и отвернулась к лестнице, положив руку на перила. Сердце ее бешено колотилось, она едва держалась на ногах.

– Нет, будем. – Гарри опять почувствовал комок в горле. – Ради Пита я готов на что угодно. Он мой единственный друг.

Клэр развернулась.

– Тогда почему бы вам не отстать от него? – с горечью сказала она. – Думаете, я не знаю, что у вас на уме? Смиритесь. Вы с ним разного поля ягоды. И он не трус, он не прячется за моей юбкой. Питеру действительно нужно работать, вот и все.

– Не трус, – тихо произнес Дюк и отбросил окурок. – Здесь вы совершенно правы. Но крепко ошибаетесь, если решили, что он не может постоять за себя. Я знаком с Питом гораздо дольше вас. Не нужно считать его дурачком. Это до добра не доведет.

– Вот как вы запели! – взорвалась девушка. – Оставьте Пита в покое. Не втягивайте его в новые неприятности. Я сразу поняла, что он вам не ровня. Кстати, вы мне – тоже. Вы черствый, безрассудный человек, живете одним днем. А Питер берет с вас пример. Ненавижу!

Дюк шагнул к Клэр, схватил ее за руку.

– Вот дура упрямая. Почему вы отказываетесь признать, что я здесь вообще ни при чем? Тимсон пришел к Питу, не ко мне. Но такой расклад вас, видите ли, не устраивает.

– Не смейте так со мной разговаривать! – Лицо девушки вспыхнуло. Она отпрянула и скрылась у себя в кабинете, захлопнув дверь.

Глава двенадцатая

Пиндерз-Энд находился на окраине города. Унылое, заброшенное место.

Гарри Дюк ехал туда впервые. Он немного покатался по Фэйрвью, не особо глядя по сторонам. Вспоминая Клэр, он то и дело улыбался. Обычно девушки не вызывали в нем ничего, кроме скуки. В Бентонвилле их было два типа – или продажные, или бесхарактерные. Каждая новая подружка Гарри была точь-в-точь как предыдущая. С первой встречи Дюку становилось понятно, что она будет говорить, как будет себя вести, сколько продержится и когда уйдет. Похоже на монотонную игру в шашки – каждый ход известен с самого начала.

Клэр же была совсем другой. Дюк раздраженно ущипнул себя за нос. «Забудь, эта девчонка не для тебя».

Впереди он увидел поворот на Пиндерз-Энд. Свернув с бетонки на грунтовую дорогу, Дюк сбавил скорость. Обочины выглядели неряшливо, трава пожелтела на солнце. Похоже, ее никогда не косили. За автомобилем висело непроглядное облако пыли. Пыль покрыла одежду, забила ноздри; в горле стало сухо. Странно – такая пустыня всего в нескольких милях от города.

Грунтовка пошла круто вверх. Колея была разбита напрочь, машину то и дело бросало в сторону. Рессоры бились о ходовую часть, и Дюк боялся, что поездка закончится плачевно.

На вершине холма он остановил машину и привстал.

Справа, в долине, раскинулся Фэйрвью. Заводские трубы царапают небо, главная улица рекой струится по жилым кварталам, здание редакции «Клариона» торчит посреди города, как гнилушка в беззубой пасти. Где-то там сейчас работает Клэр. Интересно, думает ли она о Гарри или уже выбросила его из головы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию