Письмо, ведьма и кольцо - читать онлайн книгу. Автор: Джон Беллэрс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Письмо, ведьма и кольцо | Автор книги - Джон Беллэрс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Агата повела Розу Риту прямо на кухню и сразу познакомила ее со своей мамой. У миссис Сайпс было такое же вытянутое лицо и тревожный изгиб бровей, как у дочери, но она казалась дружелюбной. Женщина вытерла испачканные в муке руки о фартук и тепло поприветствовала Розу Риту.

– Здравствуй! Рада познакомиться! А я уж думала, где это Эгги задержалась. Я пять раз звонила в колокольчик и чуть было не решила ее не дожидаться. Как, говоришь, тебя зовут?

Роза Рита растерялась, но всего на секунду.

– Розмари. Розмари Поттс.

– Какое красивое имя! Привет, Розмари. Как поживаешь? Приехала посмотреть на наши просторы? Кажется, я тебя где-то здесь уже видела.

Роза Рита неловко помялась.

– Нет, нет… не видели. Я тут… просто… на каникулах. С миссис Циммерманн, – она помолчала. – Она хороший друг нашей семьи. Очень хороший, – поспешно добавила она.

– Ага, – подтвердила Эгги, – миссис… как-ее-там… и Роз… и семья Розмари – очень близкие друзья, такие близкие. Только вот миссис… миссис…

– Циммерманн, – подсказала Роза Рита, недобро глянув на Агату.

– Точно, Циммерманн. Так вот, старик Олли… ты его знаешь, мам… он завещал ферму миссис Циммерманн, и они с Розмари приехали посмотреть, что там и как, а прошлой ночью миссис Циммерманн пошла в лес и не вернулась.

– Да, – подтвердила Роза Рита. – Наверное, заблудилась. Я никак не могу ее найти и очень беспокоюсь.

Роза Рита даже не дышала. Поверит ли ей миссис Сайпс?

– Ох, Розмари, какой ужас! – воскликнула мама Агаты и обняла девочку. – Давай-ка решим, что тебе делать. Я дам телефон, а ты позвони шерифу, пусть отправит на поиски кого-нибудь из своих, и побыстрее. В прошлом году в лесу тоже кто-то заблудился, так его нашли, и он остался цел и невредим. Так что не волнуйся. С твоей подругой все будет хорошо.

Роза Рита незаметно с облегчением выдохнула. Ей не хотелось врать о том, что случилось с миссис Циммерманн, и она в самом деле до ужаса боялась за нее. Но она не знала, что скажет миссис Сайпс, если узнает всю правду про исчезновение.

Позже, после звонка шерифу, Роза Рита устроилась за длинным обеденным столом с Агатой и остальными семью детьми миссис Сайпс. Ее усадили во главе стола, где обычно размещался отец семейства. Мистер Сайпс был в отъезде по работе: с ночевкой отправился в Петоски.

Роза Рита рассмотрела Сайпсов. Вся семья выглядела немного встревоженной: с длинными лицами и вздернутыми бровями. Дети были разного возраста – пять мальчиков и две девочки, считая Агату, – а на высоком стульчике сидел совсем крошечный малыш. На обед миссис Сайпс приготовила целое блюдо солонины, картошку, лук, морковь, еще какие-то овощи и горячее в двух емкостях. На разделочной доске лежал домашний, только что испеченный хлеб. На столе стояли два кувшина молока. Миссис Сайпс прочитала благодарственную молитву, и все принялись за еду.

– Пусть Розмари попробует первая, – остановила ребят мама. – Она ведь наша гостья.

Роза Рита сначала не поняла, что речь про нее: еще не привыкла к новому имени. Ей протянули миску с тертой морковкой.

– А, ой… спасибо, – растерянно пробормотала она и положила себе немного овощей.

Когда перед каждым стояла тарелка с едой, миссис Сайпс громко объявила:

– Дети, считаю, надо вам рассказать, что у Розмари случилась беда. Подруга, с которой она путешествует, заблудилась в лесу, и никто не знает, где она. Люди из управления шерифа уже отправились на поиски.

– Думаю, любой, кто теряется в наших лесах, – дурак, – влез высокий мальчик с кудрявыми волосами.

– Леонард! – возмущенно остановила его миссис Сайпс. – Помолчи, пожалуйста! – Она с сочувствием посмотрела на Розу Риту. – Разреши мне извиниться за моего невоспитанного сына. Розмари, скажи нам, откуда ты приехала?

– Из Нью-Зибиди, миссис Сайпс. Это небольшой городок на юге штата. Вы, наверное, о нем и не слышали.

– Мне кажется, слышала, – ответила мать семейства. – Знаешь что? Пожалуй, нам стоит позвонить твоим родителям. Они бы наверняка хотели узнать, что тут стряслось. Как зовут твоего отца?

Роза Рита уставилась в скатерть. Она выдвинула вперед нижнюю губу и постаралась выглядеть как можно более несчастной.

– У меня нет ни папы, ни мамы. Они умерли. Я живу у дяди Джонатана. Он мой опекун, полное имя Джонатан Барнавельт, дом номер 100 по Хай-стрит.

Миссис Сайпс, казалось, переполняло сочувствие.

– Бедняжка! Сплошные несчастья! Сначала родители погибли, а потом еще это! Расскажи, как так вышло?

Роза Рита моргнула.

– Что вышло?

– Как погибли твои родители? Извини, что расспрашиваю тебя о таком печальном событии, но не могу не поинтересоваться.

Роза Рита помолчала. В ее глазах вспыхнул огонек хитрости. Ее начала увлекать собственная выдумка. Сначала девочка боялась, что ее раскусят, но, после того как миссис Сайпс поверила и истории про лес, и про ее сиротство, не говоря уже о выдуманном имени, казалось, что мама Агаты купится на что угодно. Про себя она восхищалась собственной сообразительностью: надо же было придумать, что Джонатан – ее опекун! Вышло очень удачно, ведь теперь можно ему позвонить и выяснить все, что нужно, не придумывая никаких других причин для звонка. Сначала Роза Рита хотела просто сказать, что родители погибли в аварии, но теперь решила придумать что-нибудь поинтереснее. Хуже-то никому не будет.

– Ну, мои родители умерли… вроде как… забавно, – начала она. – Видите ли, мой отец был лесничим. Много ходил по лесам, смотрел, не начался ли где пожар, и всякое такое. И вот однажды набрел на бобровую плотину, а выглядела она очень странно: вся такая кривая, неправильная. Отец никогда таких не видел, ни разу, и ему стало интересно, как же у бобров получилась такая плотина. Он тогда не знал, что ее строил бобер, у которого было бешенство. Папа позвал маму посмотреть на эту плотину, а бобер их и покусал. А потом они умерли.

Повисла тишина. Мертвая тишина. Сестра Агаты захихикала, а один из мальчиков вовсю рассмеялся.

– Ох, – издевательским тоном начал Леонард, – я бы, скорее, подумал, что бобер с бешенством убежит в лес и умрет. Что скажешь, Тэд?

– Точно, – согласился мальчик, который сидел рядом с Леонардом. – Ни разу не слышал, чтобы кого-то покусал бешеный бобер. А если это и правда, как об этом узнали? Если бы твои родители умерли оттого, что их покусал бешеный зверь, они бы ничего такого не рассказали, так?

Роза Рита чувствовала, как ее лицо заливается краской. Все глаза смотрели на нее, и ей казалось, будто она сидит перед толпой без одежды. Она уставилась на тарелку и пробормотала:

– Ну, это был очень редкий вид бешенства.

Снова повисла тишина. Роза Рита смотрела на тарелку, остальные – на Розу Риту. Наконец миссис Сайпс прочистила горло и сказала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению