Первый контакт - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Живой cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первый контакт | Автор книги - Алексей Живой

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Около часа. Я хотел тебя спросить…

— Пусть поторапливаются! — Джазз напрягся. — Гости могут появиться в любую минуту. Раз корабль не превращен в пыль, значит, они еще не захватили “Магеллан- 3”. Кто-то им помешал.

Ростов не унимался.

— Ральф, скажи, куда летел “Центурион”, и что такое “Магеллан- 3”?

— Извини, — натянуто улыбнулся Джазз. — Это закрытая информация.

— Я уже приказал пилотам срочно убираться оттуда. Какие еще могут быть гости, опять гарварийцы?

— Нет.

— Тогда почему даже я о них никогда не слышал?

Генерал внешней разведки Ральф Джазз устало вздохнул.

— Извини, Александр, это закрытая информация… даже для тебя.


Через дверной проем капитанской рубки были видны два мертвых офицера, распластавшиеся на полу в неестественных позах.

— Привет, ребята… — грустно произнес Брэдли.

Пилоты осторожно зашли в рубку. Харрис приблизился к одному из мертвецов, на рукаве которого отчетливо виднелись знаки различия капитана, и медленно перевернул его на спину. Лицо капитана словно застыло в момент дьявольского превращения: кожа на левой щеке стала почти зеленой, один глаз увеличился, а череп вытянулся почти вдвое.

— Господи, что же с ними случилось? — штурман отпрянул в ужасе.

Сэм, стоявший у него за спиной, перевел взгляд на пульт управления: здесь должно было что-то остаться. И он почти сразу увидел устройство считывания, в специальной ячейке которого светился красным светом информационный кристалл.

— Возьми кристалл, Харрис, — приказал Брэдли штурману, — это должен быть электронный бортовой журнал, на котором записано все, что происходило с крейсером.

Харрис отошел от мертвеца, вынул красный кристалл и положил его в футляр для находок, который нельзя было уничтожить даже направленным взрывом.

— Пора уносить отсюда ноги, командир, что-то не нравятся мне эти шутки, — проворчал он, кивнув в сторону обезображенных трупов.

— Пожалуй, — согласился Брэдли

Бросив последний взгляд на рубку, пилоты устремились в центральный ангар. Преодолев коридоры разрушенного крейсера, они не успели дойти до «Ястреба» всего сотню метров, когда откуда-то сверху через огромную пробоину, словно хищные птицы, в ангар влетели два обтекаемых штурмовика. Выпустив снопы огня из тормозных дюз, чужаки приземлились в дальнем конце ангара.

Пилоты «Ястреба» остановились, как вкопанные. Почти мгновенно из прибывших кораблей на заваленное хламом дно ангара выскочили четыре странные фигуры в обтягивающих серебристых комбинезонах. Их головы были сильно вытянуты, а сзади виднелось что-то, напоминающее хвост. В лапах эти чудовища держали странные трубки, похожие на оружие.

— Черт возьми, это еще кто такие? — пробормотал Харрис, вскидывая бластер и прячась за оплавленный борт космического танка. — Это не гарварийцы!

— Может, те самые, что отправили в преисподнюю наших ребят и теперь пришли за нами? — сказал Брэдли.

Их заметили. Увидев пилотов, серебристые ящерицы мгновенно открыли огонь из своих трубок, оказавшихся лазерными пушками. По укрытию землян начали хлестать синие молнии.

— Надо выбираться, Харрис! Нас заждались на базе, — крикнул Брэдли, отстреливаясь. — Ростов не любит опозданий.

— Согласен, Сэм, пора сматываться.

Пилоты одновременно выскочили из-за оплавленного танка и открыли непрерывный огонь, прорываясь к своему кораблю. Харрис прошил огнем из бластера сразу двух пришельцев, которые рухнули замертво. Из ран сквозь пробитый скафандр струйками потекла какая-то зеленая жижа. Сэм не отставал от штурмана. Он застрелил крайнего, а последний оставшийся в живых стал пятиться к своему кораблю, но командир «Ястреба» успел пригвоздить и его новой очередью к борту. Дернувшись в конвульсиях, серебристая ящерица сползла в кучу искореженного хлама.

— Быстрее, Харрис, — крикнул Брэдли штурману, который остановился возле одного из убитых, чтобы рассмотреть его поближе, — я думаю, они не одни.

Он оказался прав. Когда «Ястреб» на полном ходу вырвался из чрева мертвого «Центуриона», Брэдли и Харрис увидели перед собой развернутый строй штурмовиков, созданных неизвестной расой. Корабли были похожи на своих пилотов — приземистые, хищные ящерицы. А сразу за ними темной громадой висели три огромных дредноута.

Ураганный огонь мгновенно накрыл землян.

— Эй, капитан Грэг, ответьте, черт побери, это “Ястреб- 12”! Нас атакуют! — крикнул в эфир Брэдли и обернулся к штурману. — Связь не работает, они нас глушат.

Харрис молча дал в ответ несколько пушечных залпов по строю штурмовиков, заставив кое-кого замолкнуть.

— Держи управление, штурман, — добавил Сэм уже как-то тише и бросился в технический отсек.

Корпус «Ястреба» сотрясался от прямых попаданий. Харрис отчаянно отстреливался и закладывал виражи, пытаясь прорваться, но они были обречены. Брэдли, добравшись до арсенала, вставил футляр с кристаллом в небольшой космический зонд, нажал кнопку радиомаяка и поместил зонд в фотонную торпеду вместо боеголовки.

Вернувшись на место, Сэм ввел в центральный биокомпьютер координаты «ЭРЫ». Пока корабельный мозг проверял данные по цели, Сэм вспомнил свою маленькую ферму в Калифорнии, в живописном местечке недалеко от Сьерра-Невады. Любимую Анну, детей и жизнь вместе с ними, так похожую на сказку. Все это вдруг предстало перед ним так отчетливо, словно действительно было сказкой, которая никогда не закончится.

Мысленно поцеловав их всех, Брэдли нажал кнопку «Пуск». Сверкнув ярким факелом, торпеда устремилась в открытый космос.

— Лети, старушка, передай привет базе и всем нашим. А мы тут разберемся.

Следующий залп пришельцев превратил «Ястреб» в пыль.


С мостика флагманского дредноута бой был виден как на ладони. За ним внимательно наблюдал своими четырьмя глазами командир корабля пришельцев, затянутый в черный мундир, и медленно шевелил хвостом, в такт мыслям. Как только «Ястреб» был уничтожен, командир дредноута приказал:

— Внимание, говорит генерал Зардж. «Смертельный удар», приблизиться и вырезать в крейсере техническое отверстие для транспортировки генератора времени.

Дредноут на правом фланге запустил мощные двигатели, медленно подплыл к полуразрушенному остову «Центуриона» и завис над ним. Его массивная громада почти втрое превосходила крейсер землян. В днище «Смертельного удара» открылись огромные люки-жерла. Вниз тотчас ударили струи огня, которыми захватчики взрезали обшивку крейсера, как древнюю консервную банку. А когда огромное отверстие в обшивке было почти закончено, вниз опустились гигантские манипуляторы. Присосавшись к обшивке, они подняли огромный кусок отрезанной брони и сбросили его в открытый космос. Вслед за этим осторожно вытащили из разрушенного «Центуриона» гигантский цилиндр, втянув его внутрь грузового отсека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению