Спастись от опасных мужчин - читать онлайн книгу. Автор: Сол Лелчек cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спастись от опасных мужчин | Автор книги - Сол Лелчек

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Первым проявлением его интереса к моей персоне был бокал шампанского, который бармен поставил передо мной, тихо звякнув его стеклянным основанием об оцинкованное покрытие стойки бара. Я вопросительно подняла взгляд и посмотрела не на золотистый шипучий напиток, а на бармена, который поставил его передо мной.

– Разве я это заказывала?

Бармен с безразличным видом покачал головой. Он был худ, широколоб, с крупным покрасневшим носом и желтовато-серыми усами. Как и другие работники отеля, он был одет в белую рубашку, жилетку от смокинга, а на шее у него красовался темно-бордовый галстук-бабочка. Но бабочка была пристежной, а жилетка была ему немного велика. Он выглядел так, будто проделывал такие вещи уже миллион раз и проделает то же самое еще миллион раз в будущем.

– Это от того джентльмена, сидящего вон там, – объяснил он и кивнул в сторону Джонсона.

Я посмотрела туда и впервые встретилась взглядом с юристом «Care4». Он сидел на своем обычном стуле со своим обычным напитком. У него была внешность красивого немолодого помятого мужчины со средствами: массивная квадратная голова, эспаньолка с проседью и глубоко посаженные карие глаза, придававшие ему вид человека задиристого и хитрого. Узел своего галстука он ослабил, а его клетчатая спортивная куртка была расстегнута, так что было видно брюшко, такое заметное, что было очевидно – его персональная тренерша мало что смогла с ним поделать. Он подарил мне широкую улыбку и поднял свой бокал. Я не беспокоилась о том, что он может опознать во мне мотоциклистку с парковки «Care4», поскольку тогда на мне был мотоциклетный шлем, закрывающий все лицо. Предыдущие два вечера я провела в вестибюле, а его внимание было сосредоточено на других, и он меня не видел.

Я кивнула, но не подняла свой собственный бокал и вернулась к чтению книги, которую принесла с собой. Перевернув страницу, я отпила глоток своего красного вина. Шампанское продолжало стоять на стойке, я к нему не притронулась, перевернув еще несколько страниц и не обращая внимания на текущие минуты. «Портрет леди» Генри Джеймса был одной из моих самых любимых книг. Я выпила еще красного вина. Мои волосы были распущены, простое черное платье подчеркивало фигуру.

Наконец я услышала его голос:

– Это шампанское стоит тридцать долларов за бокал. Неужели вы не будете его пить?

Я снова подняла взгляд. Он наклонился в мою сторону и сказал это, слегка повысив голос, чтобы я его услышала, и улыбаясь, чтобы показать, что вообще-то его не заботит то, что он зря потратил тридцать долларов на отправленный мне бокал. Я посмотрела на него, потом на шампанское.

– Точно не знаю. Но если мне захочется его выпить, я буду знать, где его найти.

Он воззрился на меня, чтобы понять, флиртую я с ним или пытаюсь его оскорбить. Но мой тон не свидетельствовал ни о первом, ни о втором – он был просто безразличным. Я снова вернулась к чтению моей книги, а он крикнул мне уже с другого конца стойки:

– Может быть, вы не любите шампанского? И предпочли бы что-то другое?

Я вежливо улыбнулась и кивком показала на мое вино: у меня уже есть что-то другое.

И продолжила читать. Еще один медленно тянущийся вялый вечер, толпа тех, кто пил после ужина на сон грядущий, уже давно рассосалась, и бар был почти пуст. Кроме меня, одиноких женщин здесь не осталось. И Сайласу Джонсону больше не для кого было заказывать дорогое шампанское.

Он попробовал подкатиться ко мне с другой стороны, изменив тактику:

– Что вы читаете?

– Вы спрашиваете про это?

Я подняла глаза, словно стараясь увидеть хоть какую-то связь между моей книгой и незнакомцем, сидящим передо мной.

– «Портрет леди». Вы знаете этот роман?

На его лице не было интереса, и он покачал головой:

– Боюсь, что нет. Это толстая книга. На вид она еще хуже тех томов по конституционному праву, которыми меня заваливали в школе права.

– Этим вы хотите сказать мне, что вы адвокат или что мне следует читать что-нибудь полегче?

Он ухмыльнулся:

– Мне всегда нравилось одним выстрелом убивать сразу двух зайцев. – Он секунду помолчал, потом продолжил: – Я вас подначивал. Я бы никогда не стал говорить вам, что читать.

– Или что пить. – И я опять вернулась к книге.

Вообще-то, прочесть страницу Генри Джеймса – дело небыстрое, но на сей раз я едва успела прочитать один абзац, когда снова услышала его голос:

– Вы сидите так далеко. Мне приходится кричать, чтобы просто с вами поговорить.

– Если бы вы со мной не говорили, у вас бы не было такой проблемы.

Он улыбнулся:

– Но тогда я бы с вами не говорил.

– Какая железная логика, – заметила я. – Возможно, вы и впрямь адвокат.

– Я не просто адвокат. Я по-настоящему хороший адвокат.

– Я непременно обращусь именно к вам, когда меня в следующий раз захотят оштрафовать за превышение скорости.

Это пришлось ему не по вкусу. Часто юмор уязвляет человеческое эго.

– Я партнер в юридической фирме, которая занимается вещами немного более важными, чем штрафы за превышение скорости. Идите сюда и сядьте рядом со мной, – предложил он. – Уверяю вас, я интереснее любой книги.

– Высоко ставите планку, – предупредила его я, вставая и садясь рядом с ним. С торжеством на лице он заказал себе еще один «Манхэттен».

– И еще один бокал того, что пьет она, – велел он бармену.

Наши напитки были тут же поставлены на стойку, несмотря на то, что мой первый бокал вина все еще был более или менее полон.

– А теперь, – сказал Сайлас, – я ненадолго сбегаю в комнату для мальчиков, а потом ты расскажешь мне все о себе.

По некой причине я всегда питала неприязнь к мужчинам, которые называли туалет «комнатой для мальчков». Возможно, когда-нибудь я познакомлюсь с исключением из этого правила, но это явно произойдет не сегодня. Юрист «Care4» слез со своего барного стула и направился к туалету, вход в который находился в вестибюле, а я продолжала сидеть у стойки, и перед мной стояли бокалы со спиртным. «Манхэттен» Сайласа был темно-красного цвета. На краю бокала красовался узкий завиток апельсиновой кожуры. Я посмотрела на бармена. Он находился на противоположном углу стойки и был занят – наклонившись, вынимал чистые бокалы из располагающейся под стойкой посудомоечной машины. Я незаметно высыпала в коктейль белый порошок из маленькой капсулы. Порошок тотчас растворился, и единственным признаком того, что я добавила его в напиток, стало лишь то, что последний чуть-чуть помутнел. Я еще раз огляделась по сторонам. Никто из тех, кто был сколько-нибудь близко, на меня не смотрел. Наверное, все заняло не более пяти секунд. Сайлас вернулся.

– Ты все еще здесь, – ухмыльнулся он. – Я не был уверен в том, что ты не сбежишь.

– Мне никогда не нравилось от кого-то сбегать, – сказала я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию