Приключение что надо - читать онлайн книгу. Автор: Франциска Гем cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приключение что надо | Автор книги - Франциска Гем

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Силы Сильвании были на исходе, но лететь медленнее она не могла себе позволить. Капли пота бежали у неё по лбу. Руки дрожали. В горле пересохло. Спину простреливало острой болью. Она лишь с огромным трудом держала глаза открытыми.

Перед ней возникли размытые огни старого города. Или она грезила? Может, то была только фата-моргана, мираж посреди ночи в одном из больших немецких городов. У Сильвании не было выбора. Она правила к какому-то зданию в центре. По крайней мере, крыша у него была красная. Пошатываясь, она облетела вокруг самой высокой башни. Башня не исчезла. Значит, не мираж. Зато исчезали силы Сильвании, они просто истаивали. Стало ясно, что до посёлка таунхаусов ей не добраться.

Она опять услышала позади себя голубиный клёкот. Больше лететь она не могла. Всё тело болело. В голове стучало так, будто голуби клевали её мозги. Неужто пришёл конец – быть замученной голубями у статуи рыцаря на самой высокой башне ратуши Биндбурга?

Внезапно Сильвания поняла, кто будет её спасением: Хелене! Она жила тут за углом, на соседней улице. Сильвания собрала последние силы и неровно полетела к дому Хелене. Предельно измученная, она опустилась на карниз окна и ударилась головой о стекло.

К счастью, глухой удар был достаточно громким, и Хелене его услышала. Через пару секунд в комнате зажёгся свет. Хелене уставилась на Сильванию большими глазами. Потом рывком распахнула окно, и Сильвания скользнула на пол комнаты.

– Сильвания! Что ты здесь делаешь среди ночи? – Хелене опустилась на колени рядом с подругой и тревожно разглядывала её.

Глаза Сильвании в изнеможении то и дело закрывались, и она лишь пролепетала:

– Голу… Голуби!

Хелене растерянно смотрела на неё:

– Голуби! Закрой окно!

Хелене подошла к окну и перегнулась наружу:

– Что?

– Какие ещё голуби?

Сильвания не отвечала. Хелене пожала плечами и закрыла окно. Потом присела к подруге, которая тяжело дышала, закрыв глаза.

– Что стряслось? И почему у тебя голова обмотана туалетной бумагой?

Но Сильвания больше не шевелилась. Вместо ответа Хелене услышала тихое сопение. Впервые после переезда в Германию Сильвания без проблем погрузилась в глубокий сон среди ночи.

Бесследно исчезнувшие

Будильник у плиты на кухне показывал пять тридцать один. Госпожа Тепез потёрла ладонью шею и громко вздохнула. Под её синими глазами лежали тёмные круги. Волосы были растрёпаны – ведь она в отчаянии то и дело запускала в них обе пятерни.

Она выпила глоток воды и выглянула в окно кухни. Снаружи уже светало. Михай должен был вернуться с минуты на минуту. Хоть бы он вернулся не один… Или хотя бы с хорошими вестями. Госпожа Тепез металась по квартире как загнанный зверь и не находила себе места. Из гостиной в ванную, потом в кухню и обратно. Сидеть она была не в силах, хотя изнемогала от усталости. Всю ночь не сомкнула глаз. И как бы она могла спать, когда разом исчезли обе её дочери!

Когда пробило полночь, а Дака и Сильвания так и не объявились, Эльвира Тепез хотела позвонить в полицию. Но Михай её отговорил. Что, если девочки всего лишь устроили себе вылет? В конце концов, для полувампиров это не так уж и необычно – проводить ночь под открытым небом. Эльвире пришлось признать правоту мужа. Как бы они объясняли полиции, что ищут двух девочек-подростков, которые, по всей видимости, где-то летают. Итак, Михай Тепез сам отправился на поиски.

Эльвира Тепез только успела налить себе чашку кофе, как дверь квартиры открылась. Господин Тепез вошёл в дом, держа под мышкой утреннюю газету. Он казался усталым и продрогшим. Нос у него был красный, а лакричные усы на влажном утреннем воздухе закрутились сильнее обычного. Полёт уложил его смоляные волосы назад.

– Ну? – Госпожа Тепез стояла в прихожей с чашкой кофе в руке и смотрела на мужа глазами, полными ожидания.

Михай Тепез вздохнул и отрицательно помотал головой. Он прошёл в кухню, положил утреннюю газету на стол и тоже взял себе чашку кофе. Достал из кармана плаща маленькую ампулу и капнул в кофе немного крови. Потом сделал большой глоток и на минутку закрыл глаза.

– Ну рассказывай же! Где ты был? – Эльвира пришла в кухню за ним по пятам.

Господин Тепез отпил ещё один глоток кофе и начал рассказывать охрипшим низким голосом:

– Я обыскал весь наш посёлок, все приграничные поля и перелески. Ничего нигде. Даже летучей мыши не встретил ни одной. Потом полетел к югу, мимо их школы.

Эльвира Тепез подняла вверх брови.

– Я знаю, это маловероятно, чтобы они по своей воле полетели туда среди ночи. Но я не хотел оставить непроверенным ни один вариант – кто знает, что творится в голове у двенадцатилетних полувампиров?

Госпожа Тепез подавленно кивнула.

– Но и там – ничего. В конце концов я облетел весь город. Я смотрел, не отвисают ли они на ветках деревьев или не сидят ли где на крыше. Летал по туннелям метро. Ничего. Ни следа. На обратном пути я пролетел над домом твоих родителей. Но и там ничего.

Господин Тепез заметил тёмные круги под глазами жены и погладил её по плечу.

– Родителям я звонила, – тихо сказала госпожа Тепез. – Представь себе, бабушка Роза сегодня тоже не вернулась домой.

Господин Тепез нахмурился. Если два полувампира не вернулись домой к ночи, это одно. Но когда не приходит домой дама шестидесяти с лишним лет, тут что-то не то. Дело пахнет дохлой крысой. По крайней мере, маловероятно, что Роза Вагенцинк на старости лет мутировала в любительницу вечеринок и прожигает ночь вместе со своими внучками в клубах Биндбурга.

Михай Тепез размышлял, не позвонить ли ему в Трансильванию брату Владу. Но тот, чего доброго, тут же соберёт свою кровавую красную гвардию, а то и поднимет на ноги Вампол, международную полицейскую организацию вампиров. Если вся эта опергруппа нагрянет в посёлок таунхаусов Биндбурга, Эльвира упадёт в обморок. Нет, лучше выждать день.

– Нервы дедушки Густава на пределе. Но к нам приехать он не хочет. Говорит, лучше будет ждать дома, – рассказывала госпожа Тепез. – Он уже звонил во Дворец искусств, но там только включается автоответчик. Он уже хотел пойти в полицию, но я уговорила подождать, пока ты вернёшься со своих розысков.

Господин Тепез поставил чашку на утреннюю газету и провёл ладонями по утомлённому лицу. В холодном утреннем свете его глаза казались ещё темнее, а кожа ещё бледнее.

– Куда же они пропали?

– Может, не следовало так строго с ними обращаться из-за того полёта на крышке унитаза, – раскаивалась госпожа Тепез.

– Ты думаешь, они могли из-за этого сбежать?

Госпожа Тепез растерянно пожала плечами.

– Но ведь я заставила их протирать двести пятьдесят унитазных крышек.

Господин Тепез задумчиво теребил свои лакричные усы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию