Злодейка поневоле  - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Коротаева cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злодейка поневоле  | Автор книги - Ольга Коротаева

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

В сердцах махнула рукой: тёмный народ в Белом замке! Одна дама подползла к её ногам и ухватила за щиколотку, Алиса удивлённо посмотрела на перекошенное лицо, с ужасом понимая, что это она сама, в образе Тёмной госпожи, зафинтилила ей в глаз куском еды.

– Милости волшебника! – жалобно простонала дама. – Ты сказал, что твоя чудесная музыка исцеляет. Это правда? Смотри! – она указала на опухший глаз: – Это Тёмная госпожа наколдовала… Даже знахарь не взялся меня исцелить! Трус… Но не могу же я, благородная госпожа, ходить кривой? Милости волшебника…

Алиса присела на корточки и осторожно прикоснулась к заплывшему глазу. Ощутив укол совести, смущённо проговорила:

– Музыка тут не помощник. Чаем попробуйте промыть… и на ночь примочку сделайте.

– А что это? – с надеждой спросила дама, глядя на Алису так подобострастно, что та поёжилась: – У тебя с собой эти зелья, великий волшебник?

– Нет, – разочаровала её Алиса и поднялась: – Где тут кухня? Может, найду что-то похожее.

Женщина подскочила и потянула её за собой, Алиса, сопровождаемая настороженными стражниками, послушно потопала за пострадавшей. На кухне она восторженно цапнула ароматную булочку и, жуя, приказала удивлённым поварятам:

– Тащите чай!

– Что господину надо? – удивился юноша.

Из подсобки показался дородный повар и, отодвинув поварёнка, пробасил:

– «Тащитечай» нет в меню, господин!

Алиса сдержанно скрипнула зубами и спросила как можно нежнее:

– А чай? Чай! Есть у вас чай? Листья такие, чайные, их сушат, потом заваривают, а отвар пьют!

Толстяк важно кивнул и махнул рукой, указывая на ряд керамических бочонков:

– Здесь травы для напитков!

Алиса двинулась к баночкам, приподнимая крышечку за крышечкой, нюхала содержимое, пока не нашла нечто похожее на запах чая. Во всяком случае, танин в сушёной травке присутствовал, а именно он и нужен воспалённой слизистой. Цапнула горшочек и приказала:

– Кипяток!

Её тут же подвели к огромной кастрюле с кипящей водой: такое ощущение, что они тут собирались сварить собственного повара… целиком! Алиса подхватила какой-то ковшик и зачерпнула немного воды, кинула туда щепоть тёмной травы и поболтала, наблюдая за тем, как постепенно вода окрашивается в насыщенно-коричневый цвет. Любопытные поварята столпились вокруг, толстый повар, заметив в дверях Ронни, стушевался под его цепким взглядом и исчез с кухни. Старик поднял руку, и стражники опустили копья. Алиса перелила отвар в тарелочку и подула на кипяток, остужая. Когда отвар стал тёплым, протянула посуду тётке с опухшим лицом:

– Опустите лицо и постарайтесь поморгать пострадавшим глазом в воде.

Та растерянно взяла тарелку, покосилась на галдящих поварят и, помявшись, всё же опустила лицо так, чтобы глаз погрузился в отвар. Через пару минут выпрямилась, глаз её алел лопнувшими сосудиками, но был открыт, а в тарелке мутно плавали мелкие кусочки от снаряда Алисы.

– Я вижу! – воскликнула она и, бросив тарелку прямо на пол, схватила Алису за руки: – Ты великий волшебник!

– Только волшебники не исцеляют, – проворчал один из поварят, кидая на Алису настороженные взгляды: – Скорее, наоборот…

– Ты великий знахарь! – тут же поправилась госпожа и, взволнованно прижав руку Алисы к груди, прошептала: – Проси что хочешь!

Алиса нервно покосилась на декольте пострадавшей, куда та едва не засунула руку знахаря, и торопливо проговорила:

– Возьму деньгами!

Госпожа явно расстроилась, стражники вдруг вытянулись и гулко стукнули копьями о пол, поварята все как один, опустились на колени, кто-то возопил:

– Милости Светлого господина!

Алиса вздрогнула и попятилась: мало ли что Клоду опять в голову взбредёт… Вдруг снова прикажет стражникам убить её? Надо валить! Она прижалась к стене и, тихонько отступая, пригнулась, пробралась к какому-то небольшому отверстию, но неловко задела этажерку с сотней баночек, над ней что-то загремело, рядом посыпались склянки, в воздух взмыли цветные облачка. Алиса ощутила, как свербит в носу, не сдержавшись, чихнула и, покачнувшись, провалилась в то самое отверстие.

Кубарем покатилась по камням, пачкаясь обо что-то склизкое, пахло противно и кисло. Алиса, пытаясь зацепиться за что-нибудь, мрачно выругалась: похоже, это сток для помоев! Что может быть хуже? Только она про это подумала, как послышался треск дерева. Алиса застонала: с таким трудом добытая гитара сломалась? Лаз закончился, и она в полной темноте упала во что-то мягкое. Ощущая ладонями нечто скользкое, поморщилась и поспешила отползти в сторону, там, где ощутила холодный камень.

Первым делом вытерла руки о штаны, стянула со спины гитару и ощупала её, пытаясь понять, насколько та повреждена. Может, из двух она сможет создать одну? В чужом мире и без музыки она не выживет! Вспомнив испуганно-вытянувшиеся лица, когда она заиграла известный хит, провела по струнам. Облегчённо выдохнула: гитара не сильно повреждена, звук хороший! Довольно ухмыльнулась и затянула:

– Я люблю рок-н-рол! Брось в автомат монетку, детка!

Вдруг по полу что-то, звеня, покатилось, стукнулось о сапог, Алиса присела и под пальцами ощутила кругляш. Спина похолодела, волосы на голове зашевелились.

– Кто здесь? – деревянным голосом спросила она.

Но ответом была мёртвая тишина. Ни шороха, ни дыхания, – никого тут нет, даже мышей. Отважившись, Алиса повесила гитару на спину и, вытянув руки, прошла вперёд. Когда дрожащие пальцы коснулись холодного камня, остановилась, пошарила по стене, повернулась направо и по часовой стрелке обошла небольшое пустое помещение. Странно… Если бы это было помойкой, то была бы дверь, через которую выносили бы мусор. А если двери нет, то Алиса бы утонула в помоях… не говоря о жутком смраде, который бы шёл из лаза. Нет, действительно странный каменный мешок. И откуда появилась монетка? Может, кто-то в кухне выронил, и она попала в тот же лаз, в который свалилась Алиса?

По шее прокатился холодок: это же чужой странный мир, в котором летают драконы и существуют волшебники! Те господа так испугались незнакомых слов… Но это английский, просто английский, а никакие не заклинания! Или нет? Алиса, содрогаясь, словно от холода, медленно взяла гитару в руки и, ударив по струнам, тихо затянула припев «I love…», замолчала и прислушалась. Ничего не произошло. Усмехнулась: волшебство? Какая глупость! Денежку уронили…

– Я люблю рок-н-рол! – посмеиваясь, промурлыкала она, размышляя, как же выбраться отсюда. – Брось в автомат монетку, детка!

Что-то звякнуло, и мысли вылетели из головы. Алиса, закинув гитару на спину, быстро опустилась на колени и пошарила вокруг. Когда нащупала пальцами ещё одну монетку, растерянно уселась и, скрестив ноги, ахнула:

– Так это волшебство! Только петь надо на русском… Или это не русский? Божечки, я до сих пор даже не задумалась, на каком языке разговариваю! И думаю… – Тут её осенила идея: – Думаю, стоит попытаться! Так, что там у нас в репертуаре?..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию