Пистолеты для двоих - читать онлайн книгу. Автор: Джорджетт Хейер cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пистолеты для двоих | Автор книги - Джорджетт Хейер

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Бог с вами, сэр, – откликнулся кучер, – метель, поди, на неделю затянется! Да при такой погоде дальше Рединга никто не проедет!

Пассажиры возмущенно загудели.

– Метель на неделю! – ахнула мисс Трент. – Но мне непременно нужно успеть в Бат до завтра!

– А в Вулхемптоне можно нанять карету? – неожиданно спросил Джозеф.

– Пожалуй, что да, – признал кучер.

– Тогда я поеду с кондуктором! – заявил Джозеф.

Мисс Трент вздрогнула и схватила кузена за полу:

– Джозеф, если ты поедешь в карете, возьми и меня.

– Вот еще! – вызывающе ответил он. – Я не звал тебя в Бат и не буду помогать тебе туда добираться. Нанимай сама!

– Ты ведь знаешь, у меня совсем мало денег! – произнесла она тихим, дрогнувшим голосом.

– Не моя забота! – угрюмо бросил он. – Что я, дурак, брать тебя с собой? Еще и вместе со служанкой – ты же ее не бросишь.

В глазах мисс Трент блеснули слезы, однако она взяла себя в руки и с пылом сказала:

– Я во что бы то ни стало доберусь до Бата, Джозеф, и вот тогда мы посмотрим!

Язвительно рассмеявшись в ответ, молодой человек отошел. Мисс Трент больше не предпринимала попыток его задержать, и через несколько минут он вместе с кондуктором уехал в сторону Вулхемптона.

После их отъезда кучера вдруг охватил страх. Он решил, что на потерпевший аварию дилижанс непременно нападут грабители, схватил мушкетон и стал всматриваться вдаль, вздрагивая при появлении малейшей тени. Закончилось тем, что, услышав приглушенный топот копыт, он выстрелил.

Стало слышно, как вдалеке зафыркали и понесли кони, спустя мгновение из-за поворота появилась запряженная парой открытая коляска, которая остановилась рядом с дилижансом.

– Какого черта ты в меня стреляешь, безмозглая криворукая пьянь?

Взбодренный таким приветствием, кучер опустил оружие и немедленно принес извинения. Джентльмен в коляске, рассмотрев собравшихся у обочины людей, спрыгнул на землю и подошел к мисс Трент, которая все еще стояла на коленях рядом с несчастной служанкой.

– Могу я вам чем-то помочь, мадам? – спросил он. – Что с ней?

– У меня сильное подозрение, что у бедняжки сломана нога, – встревоженно откликнулась мисс Трент. – Это моя горничная. Угораздило же меня взять ее с собой!

Кратковременная вспышка гнева джентльмена быстро уступила место томному выражению лица – по всей видимости, вполне для него обычному, – и он негромко произнес:

– Придется подбросить до ближайшего города вас обеих.

Мисс Трент обрадованно воскликнула:

– В самом деле, сэр? Я вам безмерно признательна! И не только из-за Сары! Мне и самой необходимо срочно добраться до ближайшего города.

– В таком случае, – с легкой улыбкой ответил джентльмен, – не будем терять ни минуты. Я отвезу вас в Ньюбери.

Фермер и пессимист единодушно одобрили этот план. Они тотчас вызвались собственноручно достать вещи мисс Трент из дилижанса и привязать их к задней части коляски. Затем в экипаж бережно усадили Сару. Конюх, смирившийся с неизбежностью далеко не самого удобного путешествия, пристроился сзади на багаже.

Мисс Трент протиснулась между Сарой и своим высоким, широкоплечим спасителем, кивнула на прощание бывшим попутчикам и предалась оптимистичным мыслям о будущем.

Пока же казалось, что оно состоит исключительно из снежинок. К тому же опустились сумерки, так что девушку ничуть бы не удивило, если бы и коляска тоже перевернулась в сугроб. Однако тот, кто правил лошадьми, делал это весьма уверенно, пара шла ровно, а его прищуренные глаза внимательно следили за дорогой.

– Как замечательно вы правите! – внезапно похвалила мисс Трент.

Едва заметная улыбка тронула губы незнакомца.

– Благодарю вас!

– Хочется верить, что мы доберемся до Ньюбери, – призналась мисс Трент. – Потому как, во-первых, надо показать бедняжку Сару врачу, а во-вторых, я просто обязана попасть в Бат!

– Насколько я понимаю, вам нужно срочно добраться до Бата?

– Очень важно! – заверила джентльмена мисс Трент.

– Тогда, наверное, придется нанимать карету. Боюсь, следующие несколько дней почтовых дилижансов не будет.

– Именно так и намерен поступить мой кузен! – с горечью промолвила мисс Трент. – Он может позволить себе нанять экипаж и отлично знает, что мне это не по карману, но не берет меня с собой. Отвратительный тип.

– Похоже, он и вправду подлец, – мрачно согласился джентльмен. – Ваш кузен остался среди тех горемык, которых мы были вынуждены оставить у обочины?

– О нет! Он уехал с кондуктором в Вулхемптон. Конечно же, старается меня опередить! – Молодая леди не удержалась и пояснила: – У него свиные глазки, а зовут его Джозефом.

– Ничего себе! Даже не знаю, как относиться к такому человеку: с жалостью или презрением?

На этот счет у мисс Трент сомнений не было.

– Отъявленный негодяй! – заявила она.

– В таком случае нельзя допустить, чтобы он вас опередил. Моя фамилия Арден. Могу я узнать, как зовут вас?

– Конечно! Мне уже давно следовало представиться, – смутилась девушка. – Я София Трент. Вы живете где-то недалеко отсюда? Я приехала из Норфолка.

Впервые в жизни Джулиан Арден столкнулся с тем, что упоминание его имени не произвело ровно никакого впечатления. На самом деле он редко брал на себя труд представляться. Арден слыл не только признанным законодателем моды, метким стрелком и непревзойденным наездником, но и самым завидным женихом. Все вокруг ему льстили и прощали самые эксцентричные выходки, перед ним открывались любые двери. Последние десять лет его неизменно преследовали матери потенциальных невест. Однако к каким бы хитроумным уловкам ни прибегали девицы на выданье, все их попытки привлечь к себе его внимание шли прахом. Они навевали на него скуку, и даже если кому-то удавалось пробудить мимолетный интерес Джулиана, то удержать его дольше, чем на мгновение, пожалуй, никто был не в силах. Мисс Трент достигла этого совершенно неумышленно: его имя ни о чем ей не говорило.

Джулиан позволил себе быстро посмотреть на нее и вновь переключился на дорогу. София встретила его взгляд с дружелюбной улыбкой. Она просто ждала ответа на свой вопрос – не более того.

– Нет, большую часть времени я живу в Лондоне, – сказал Арден.

– Вы приехали из Лондона сюда в такую погоду!

– Видите ли, – словно оправдываясь, сообщил он, – кое-кто заявил, что я никогда не решусь на такое.

– И только поэтому вы отправились в путь в открытом экипаже? Прошу прощения, по-моему, это просто глупо!

Ардена, по всей видимости, весьма удивил такой взгляд на ситуацию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию