Агнец на заклание - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Роу cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Агнец на заклание | Автор книги - Дженнифер Роу

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Потому что я так сказал. – Тоби уставился на дорогу и грозно нахмурился.

– А как же моя машина? На чем мне теперь добраться до Ганбаджи?

– Ну, знаешь, сама виновата! Как ты могла оставить ключи в салоне, когда тут повсюду такая публика?

– Я…

– Ладно, ладно! Я все понял. Получишь ты свою тачку обратно. Потерпи немного. Куда тебе спешить? Твой приятель никуда не денется, верно? Насколько я слышал, он все еще в отключке.

– Дэн…

– Бердвуд, да поедешь ты в Ганбаджи! Я лично тебя отвезу, если понадобится. Через час. Или два. Когда закончу здесь. А пока считай, что ты отрезана от мира.

– Не забывай: Розали Лэм тоже надо ехать.

– Ладно, и ее захвачу! – рявкнул Тоби. – И все мы отправимся в Ганбаджи – центр известной нам части Вселенной, средоточие власти, предмет всеобщего вожделения! Когда я буду готов. И ни минутой раньше. Я тут убийство расследую, если ты вдруг забыла. Ясно?

– Да что с тобой такое? – Берди повернулась к нему. Сильно нахмурившись, он не сводил глаз с дороги. Внезапно она сообразила: он думает не только о ее машине и Лили Денджер. – Что-нибудь случилось? Пока я была у Лэмов? Неужели Сью…

– Мисс Суини дала показания, – резко ответил он. – Правду ли она сказала на сей раз – не знаю. Но как ты и предложила, мы выяснили насчет этого «Яда», или как там называется ваша дурацкая песня. Прошлой ночью ее передавала только одна радиостанция. Точно в двенадцать девятнадцать.

– Значит, если Чудик видел Тревора Лэма живым в половине двенадцатого…

– Уже потом. Чудик видел, как Тревор попрощался с угонщицей твоей машины, предварительно поимев ее. Ну или это она его поимела. Неважно.

– Но мы не знаем, как скоро после половины двенадцатого это было. Чудик сказал только, что все продолжалось «недолго». А это может означать что угодно.

– Самое большее десять минут. Может, чуть меньше. Вероятно, когда Тревор сказал Лили, что на нее жаль тратить лишних пять минут, он не шутил.

– Но ведь наверняка…

– Наверняка – что? Лэму всего двадцать девять. Пять лет он провел там, где поблизости не было ни единой женщины. И тут приходит похотливая потаскушка, Лэм трахает ее разок, а потом выкидывает взашей. Десять минут – самое большее, по-моему. И вот на часах уже одиннадцать сорок.

Берди окинула его раздраженным взглядом. Дэн спокойно выдержал его.

– Стрелять в гонца не обязательно, Бердвуд. Такова жизнь. Тревор Лэм говорил что-то насчет «полирнуть ствол», да? Как по-твоему, что бы это значило?

– Не знаю, – пробурчала Берди, не глядя на него. Ее не покидало отвращение, хотя она и понимала, что причин для него нет.

– А я знаю. Лэм считал, что ему вскоре предоставят еще один шанс. И сделает это та, на кого он готов потратить гораздо больше времени. Иначе он не выпроводил бы Лили так быстро. Хоть она и не особенно нравилась ему. И кто, по-твоему, эта другая?

– Сью Суини думала, что он ждет ее.

– Но решила отказать ему. По крайней мере, так заявила.

– Ты считаешь, она врет?

– А ты?

Берди вспомнила Сью, ссутулившуюся на стуле в своей пестро обставленной гостиной, ее чисто умытое беззащитное лицо и поток слов.

– Я… не знаю.

– Вот и я тоже. Нам известно, что примерно в одиннадцать сорок Лэм был жив. Мы знаем, или, по крайней мере, имеем веские основания полагать, что к девятнадцати минутам первого он был мертв. – Тоби сделал паузу. – Эта Суини – давняя подружка Лэма? Она давала показания, когда его судили. Насколько мне помнится, Лэму это не принесло никакой пользы.

– Дэн, что ты говоришь? С чего вдруг невзлюбил Сью? С таким же успехом Лили могла вернуться и прикончить Тревора Лэма прежде, чем Сью заглянула в хибарку.

– По-твоему, это Лили Денджер напала на твоего приятеля на темной тропе? Да, я помню, что он не из силачей, но она, по твоим словам, мелкая и тощая как щепка.

– Вообще-то… да. Но любого можно сбить с ног ударом по голове, если застать врасплох. Лэнки говорил: тот, кто убил Тревора, не обязательно был очень сильным, – возможно, просто страшно разозлился. И вдобавок многое зависит от орудия.

– Ах да. Орудие. – Тоби опустил взгляд на свои ладони.

– И если на время оставить Лили и Сью, что насчет Леса Хьюита? Я думала, он твой главный подозреваемый. А ты вдруг начисто забыл про него.

– Хьюит не возвращался домой до полуночи. Просто не мог. Пози Дилиус это подтвердила. Он ушел от нее в одиннадцать тридцать. Как по звонку, выразилась она. Мне объяснили, что это вполне уместное выражение. Видимо, она особа весомых достоинств.

– Но он все равно мог успеть убить Лэма до прихода Сью! И по дороге наткнуться на Джуда. Сбить его с ног, чтобы тот ему не помешал.

– По-моему, у Святого Джуда был практически нулевой шанс остановить Леса Хьюита, если бы он что-то задумал.

– А может, Хьюит ударил Джуда, чтобы тот не увидел, что происходит в хибарке… Не знаю.

– Да, не знаешь. – Тоби встал и потянулся. – Ты и половины не знаешь, дружище.

– Дэн, о чем ты? Объясни!

Тоби прищурился, повернувшись направо, к дороге, мосту и гребню холма.

– Машина едет, – проворчал он, подтягивая ремень. – Держу пари, первые представители прессы. Ну, я, пожалуй, пойду.

И Тоби направился в паб. Берди сорвалась с места и преградила ему путь к дверям. Он нерешительно попытался отстранить ее, но она не поддалась.

– Дэн, объясни! Почему ты потерял интерес к Лесу Хьюиту? Почему не берешь в подозреваемые Лили? То есть почему Сью могла убить Тревора, а Лили – нет? Уже появились какие-то результаты экспертизы? Ты получил первые выводы вскрытия? Не слишком ли рано?

– Для просто убийства – слишком рано, Бердвуд, – жестко ответил он. – Но речь идет не о каком-то там «просто убийстве». Начальство может свернуть горы, если захочет. Не посчитается с затратами. Если пожелает. И если находится в достаточно щекотливом положении. А оно сейчас именно там. По сути, Бердвуд, начальство еще ни разу не попадало в настолько щекотливое положение, как сейчас. А это многое значит.

Берди уставилась на него. Губы Дэна были сурово сомкнуты, глаза – полны замешательства и ярости. Он выглядел так, словно его каким-то образом одурачили. Но в чем?

Приближающаяся машина сбавила скорость, готовясь загрохотать по настилу моста через Хоупс-Крик.

– Отойди, Берди, – произнес тот. – Мне нужно смыться, пока меня не остановили.

Она посторонилась и пропустила его к двери. Он вошел, дождался, когда зайдет и Берди, и захлопнул дверь.

– Вот сволочь, – пробормотал он.

– Кто?

– Не «кто», а «что». Ситуация. Все вместе. Жизнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию