Только здесь - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Коттон cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только здесь | Автор книги - Рейчел Коттон

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– С Новым годом, Розалин, – мягко сказал он, касаясь своим носом моего.

– С Новым годом, Теодор, – ответила я и еще раз чмокнула его в губы.

Неожиданно в толпе раздались крики, кричали Брент и Грейс. Очевидно, они нас потеряли.

– Я скоро тебе позвоню, – пообещал Тео, когда понял, что это последний шанс поговорить со мной.

– Да уж, позвони, – ответила я, и он улыбнулся еще шире.

– Обещаю. – И тут он схватил меня за руку и положил ее себе на грудь, туда, где сердце. Я услышала, как оно бьется. В точности как в тот раз, когда мы впервые поцеловались. – Положа руку на сердце.

Мое собственное сердце сделало сальто-мортале, но еще прежде чем я успела ответить, Тео снова затащил нас в толпу. Мы направились к такси, все остальные дожидались нас.

Пока мы ехали домой, все болтали, но я не смогла заставить себя заговорить. Я слушала собственное отчаянно бьющееся сердце, с тех пор как Тео меня поцеловал, оно вышло из-под контроля.


Через несколько дней Бренту предстояло уезжать.

Стоя в дверях в окружении сумок, он притянул меня к себе, чтобы в последний раз обнять.

– Звони. Каждый день звони, – пробормотала я, прижимая лицо к его груди. Неожиданно меня захлестнули эмоции.

Брент весело рассмеялся.

– Если я стану звонить каждый день, тебя начнет от меня тошнить.

– Нет, никогда не начнет, любимый брат.

Мы отстранились друг от друга. Он еще раз взъерошил мне волосы и перекинул сумку через плечо.

– Поезжай осторожно, – напутствовала я, открывая перед ним входную дверь. Он прошел мимо меня и отправился к машине.

– Непременно, – ответил он, а затем с усмешкой на губах наклонился ко мне. – Поцелуй за меня Тео.

Улыбка исчезла с моего лица, и я открыла рот от изумления. Но я быстро взяла себя в руки и бросила на Брента сердитый взгляд, а тот покатился от хохота.

– Заткнись.

Он подмигнул и забрался в машину. А затем уехал – свернул с подъездной дорожки и направился вперед, а я махала ему вслед. Родители попрощались с ним еще рано утром, бегом собираясь на работу, поэтому, когда Брент уехал, я осталась дома одна. И как только закрыла дверь, мне тут же стало одиноко.

Но тишина продолжалась недолго – еще прежде чем я успела дойти до гостиной, раздался звонок в дверь. Предполагая, что Брент что-то забыл, я только покачала головой.

Открывая входную дверь, я все еще улыбалась.

– И как ты только умудрился забыть…

Когда кто-то протолкнулся мимо меня в дом, у меня пропал дар речи.

На Тео была надета шапка, но из-под нее все равно выглядывали спутанные каштановые волосы. Он повернулся ко мне спиной и начал рыться на вешалке.

– Тео? – спросила я, нахмурившись. – Что ты делаешь?

Он не звонил мне с Нового года, но в последние дни я была слишком занята отъездом Брента, и у меня не осталось времени об этом думать. Тем не менее в глубине души меня это тревожило, я гадала, сожалеет ли он о том, что между нами произошло? Он что, передумал?

А теперь он пришел ко мне в дом. И одного этого хватило, чтобы я успокоилась.

– Где твое пальто? – спросил Тео, так и не удосужившись ответить на мой вопрос или удостоить меня взглядом.

– А тебе зачем?

Секундой позже Тео нашел пальто под ворохом папиных пиджаков. Схватив с другого крючка мой шарф, он триумфально вскрикнул.

– Потому что мы, – он вручил мне одежду, – идем на свидание.

– Да? – удивленно спросила я.

Казалось, Тео сам удивился своей самоуверенности, потому что неловко почесал шею и пробормотал:

– Я хочу сказать… Конечно, если ты не против…

Я не дала ему возможности договорить. Я уже набрасывала пальто и заматывалась шарфом. Тео наблюдал за мной, и на красивых губах расцветала улыбка, я давно не видела его таким счастливым.

– А куда мы идем? – спросила я.

– Это сюрприз.

Выяснилось, что туда нельзя проехать на машине, поэтому Тео повел меня на вокзал, и там нам пришлось простоять десять минут, дожидаясь нужного нам поезда. Но как только Тео заметил, что, стоя на холодной платформе, я дрожу от холода, он взял меня за руку, и от его прикосновения у меня по спине побежали мурашки, а по телу разлилось тепло.

В поезде мы ехали недолго, но, сидя в нашем битком набитом купе, я нетерпеливо притоптывала ногами по полу, а поезд ехал со скоростью улитки. Но вскоре Тео схватил меня за руку, и мы вышли на нужной нам остановке. Как только мы ушли со станции, нас снова одолел ветер.

– Хэмптон-Корт? Что мы тут забыли? – спросила я, когда мы присоединились к толпе людей, переходящих мост, ведущий во дворец, который когда-то принадлежал Генриху VIII. Под мостом бежала Темза.

Тео рассмеялся, отпустил руку и притянул меня поближе к себе.

– Разве это не очевидно? Мы идем кататься на коньках.

Я взволнованно улыбнулась и повернулась к нему. Он посмотрел на меня и снова рассмеялся.

– Значит, ты любишь кататься на коньках?

– Конечно, люблю, – ответила я. – Сто лет здесь не бывала.

Когда-то давно у нас с Найей и Грейс была традиция приезжать сюда раз в год и кататься на коньках. Мы обедали в одном из ресторанчиков по другую сторону моста и брали горячий шоколад. И хотя в итоге нам приходилось несколько часов выстаивать в очереди и на обратном пути домой у меня всегда нещадно болели ноги (оттого, что на мне так долго оставались коньки), это всегда был один из самых веселых дней в году. Но в какой-то год стало недостаточно холодно, и каток закрыли. И после этого мы забросили нашу традицию.

– На самом деле, я никогда здесь не бывал, – признался Тео.

Я вскинула брови.

– Серьезно? Ты всю жизнь прожил рядом с Хэмптон-Корт и так ни разу и не приехал покататься на коньках?

Тео пожал плечами.

– Мама плохо катается на коньках, – сказал он. – Всегда говорила, что если мы пойдем, она нас опозорит, ибо все время будет падать.

– Ты что, всерьез считаешь, что каждый, кто сюда приходит, умеет кататься? Поверь, сегодня ты увидишь множество падающих людей, и это произойдет еще до того, как мы попадем на каток.

Тео легонько рассмеялся, и от этого смеха у меня стало тепло на душе.

– Я буду их считать.


Как выяснилось позже, еще прежде чем мы попали на каток, Тео насчитал двенадцать эпических падений.

Но Тео больше интересовали умелые фигуристы. Посреди катка всегда виднелись стайки людей, которые, рассекая воздух, с легкостью скользили вокруг либо лавировали, объезжая тех, кто ехал слишком медленно. Почти каждый раз кто-то из них пытался проехаться задом наперед, и им всегда блестяще это удавалось – до тех пор, пока они не врезались в кого-то позади себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию