Поцелуй предателя - читать онлайн книгу. Автор: Эрин Бити cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй предателя | Автор книги - Эрин Бити

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Вяз подошел к нему сзади:

– Хорошо, что мы взяли с собой собак. Без них мы бы этого не нашли.

Квинн кивнул:

– Они направляются на север, в глубь Крессеры. Как считаешь, они планировали встретиться с группой, которую мы отправили на тот свет?

Вяз пожал плечами:

– Не знаю. Но тот связной сказал, что с тех пор, как мы покинули лагерь, активность вдоль границы сильно возросла.

Квинн вез с собой пачку донесений для короля и совета, к тому же отец присылал к ним связных с последними новостями и дополнениями. Первый из них прибыл вчера вечером и сообщил, что армия снялась с места и выдвинулась к границе, чтобы предотвратить возможные нападения.

Квинн пропускал все самое интересное.

– Я раньше не видел, чтобы такой маленький отряд забирался так далеко на север, – сказал Квинн. – Они всего в паре дней пути от Крессеры.

А может, и уже добрались до нее.

– Должно быть, им нужны припасы. Все зернохранилища находятся именно там.

– Пешком? Они не смогут унести на себе достаточно зерна для того, чтобы оправдать набег.

Вяз нахмурился:

– Может, собираются увести лошадей? Насколько я слышал, в Кимисаре половину своих уже съели.

– Звучит разумно, – сказал Квинн. – Кроме того, это упрощает проникновение. Но вдруг активность вдоль границы – всего лишь отвлекающий маневр, призванный отвлечь внимание от таких небольших отрядов, направляющихся в глубь страны?

Мысленно он уже писал донесение, которое вручит связному. Квинн правильно поступил, велев ему подождать.

Наконец капитан и сержант сели на коней и вернулись к дороге, где их ждал караван. Квинн нахмурился, завидев темный затылок Роберта. Если кимисарцы все еще здесь и они его увидят, то, без сомнения, придут за ним. Кимисарцы не только устраивали набеги, но и брали заложников, и, конечно, принц был для них лакомым кусочком. Пока Квинн был уверен в том, что сможет защитить Роберта, даже если противник будет превосходить их числом, но через несколько дней, когда состоится встреча с караваном невест, это будет гораздо сложнее сделать.

Раньше он не высылал вперед разведывательные пат рули, но теперь, с учетом возможной встречи с кимисарцами, это показалось ему разумным, особенно если кроме той группы были и другие. Пока Квинн пытался увязать необходимость защищать Роберта и одновременно собирать информацию, у него родилась идея. Квинн повернулся к Вязу:

– У меня есть для тебя новое задание, дружище.

11

Сальвия взгромоздила свой сундук в повозку, потом прогнулась назад и потянулась. Сваха раздраженно закатила глаза:

– Для этого я наняла носильщиков.

Сальвия спрыгнула на землю с подножки повозки:

– По-моему, глупо оставлять его лежать в грязи, пока у них дойдут руки.

– Ты едешь в это путешествие как леди, – сурово заметила Дарнесса. – Каждая остановка в пути – это возможность понаблюдать за людьми, о которых мы должны знать все, и если ты провалишь свою роль, то больше не сможешь к ним подобраться.

– Да-да, конечно, – ответила Сальвия и пригладила юбку. – Просто мне хотелось еще немного побыть собой.

Путешествие в Теннегол длиною в месяц обещало быть тяжелым, но Дарнесса заверила Сальвию, что на обратном пути ей можно будет носить штаны. Сальвия уже вжилась в роль скромной девушки из знатной семьи, когда начали прибывать другие претендентки, многие из которых видели ее впервые. Большинство – что вполне естественно – рассматривало остальных как соперниц. Сальвия представила себе мешок, полный кошек, и задумалась, какая из них выберется оттуда самой поцарапанной.

Сваха представила ее:

– Это Сальвия, моя помощница, но вы будете звать ее леди Салвесса Бродмор. Она будет путешествовать вместе с вами, а вы – слушаться ее указаний, как будто они мои собственные.

– Она похожа на ту девушку, которая вместе с птицеловом обучала ястребов моего отца, когда я была маленькой, – заметила белокурая девушка, наклонившись вперед, чтобы лучше рассмотреть Сальвию.

– Вполне возможно, что это она и есть.

Дарнесса, видимо, хотела, чтобы это прозвучало ласково, но Сальвия почувствовала в ее голосе снисходительность. Леди Жаклин скрестила руки на груди:

– Сальвия – имя простолюдинки. Или бастарда. Она первое или второе?

Все они говорили так, словно ее там не было.

– Я и сама могу ответить, – огрызнулась Сальвия.

Девушка повернула голову, смотря свысока, словно Сальвия была букашкой, которую можно запросто раздавить каблучком атласной туфельки.

– Так кто ты – простолюдинка или бастард?

– Ни то ни другое, но ты можешь побиться об заклад на свой прелестный поясок, что я заткну тебя за свой еще до приезда в столицу. – Сальвия улыбнулась и сделала реверанс. – Миледи.

Жаклин было собралась ответить на эту дерзость, но Дарнесса взмахнула рукой:

– Довольно. Это леди Салвесса Бродмор, запомните это, и, если хоть кто-то из вас проговорится, вы будете жалеть об этом до конца жизни.

Жаклин развернулась и ушла, и несколько девушек последовали за ней. Дарнесса процедила:

– Знакомство могло пройти и лучше.

Чья-то ладонь скользнула в руку Сальвии, и она с удивлением обнаружила, что это леди Клэр. Сальвия вспомнила милое личико и эти волосы – темные блестящие кудри цвета кленового сиропа, идеально ниспадавшие на плечи, ни одного выбившегося локона. Клэр смущенно улыбнулась:

– Рада познакомиться, Салвесса.

Она пожала ее руку и ушла прощаться с родителями. Сальвия смотрела ей вслед, не тронутая этим жестом. За зиму девушки, которые никогда в жизни не снисходили до разговора с Сальвией, внезапно захотели дружить с ней. Их внимание льстило до того момента, пока она не сообразила, что все это лишь для того, чтобы получить партию получше. Никто никогда не был к ней добр – только если им было от нее что-то нужно.

* * *

До Галарика было всего десять миль, и невесты прибыли вскоре после полудня. Сальвия без труда нашла библиотеку и планировала провести там остаток дня, но с удивлением обнаружила, что просто бесцельно слоняется по стенам поместья. Оно напоминало крепость с внешней и внутренней стенами и постройками для гарнизона. Но Галарик не был укреплен – он обладал величием замка, но не его мощью. Здесь, в глубине Деморы, крепости были ни к чему, особенно после того, как граница с Кимисарой переместилась еще дальше к югу.

Когда трубы возвестили о прибытии вооруженного сопровождения, любопытство привело Сальвию на небольшой выступ на внутренней стене, откуда можно было наблюдать за воинами на парадном марше. Их было около тридцати, а лошадей почти вдвое больше. Несколько охотничьих собак шли рядом, проворно уклоняясь от копыт. Всадники в черных мундирах, бриджах и сапогах слезли с лошадей и принялись разгружать повозки и расседлывать лошадей. До девушки долетали обрывки разговоров и смех, но было гораздо тише, чем она предполагала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию