Клуб любительниц грязных книг - читать онлайн книгу. Автор: Лизи Харрисон cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клуб любительниц грязных книг | Автор книги - Лизи Харрисон

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Сколько, по-твоему, придурков в шерстяных зимних шапках ездит на синих «приусах»?

– Если учитывать водителей такси «Lyft», то несколько сотен.

На пляже перед красными канатами, преграждавшими вход в пещеру, стоял пожилой официант в рубашке навыпуск и профессионально улыбался. Найдя в списке имена Эм Джей и Бритт, он поприветствовал их и предложил зайти внутрь единственного в графстве Орандж 5-звездочного бара, в котором ходят босиком.

– Можно вашу обувь?

Эм Джей подняла ногу и покрутила лодыжкой, демонстрируя свои лабутены.

– Нет, мэм. Я имел в виду, что могу принять ее на хранение, пока вы в «Устричном баре». Потом, когда закончите, верну. Это как сдать пальто в гардеробе, но…

– Сколько? – спросила Бритт.

– Услуга бесплатная, но, как правило, посетители выражают мне благодарность чаевыми.

– А, понятно. К сожалению, ваши чаевые обойдутся мне не меньше, чем бутылка шардоне, поэтому я сама позабочусь о своей обуви. – Бритт разулась и подвернула золотистые брюки афгани, чтобы не намочить их в воде. Ее согнутый позвоночник, обтянутый черным топом танкини, словно говорил: «Только попробуй назвать меня Эм Си Хаммером. Порежу».

– Аналогично, – сказала Эм Джей и сбросила легендарные туфли с красной подошвой на песок. Из-за кожаных легинсов, способных любому выпустить наружу кишки, она не рискнула наклоняться. – Объяснить, кто такие вульгарные мамочки можно по-разному, – сказала она. – Но так или иначе все сводится к одежде в обтяжку.

Ступая по холодному песку под звуки скрипящих, как щетки стеклоочистителей, легинсов Эм Джей, они направились в сторону факелов.

– Ты ведь не думаешь, что Пол действительно изменяет?

– Не просто думаю, но знаю, что изменяет. – Мандариновые лучи заходящего солнца подчеркивали ее уверенность. – Он уходит из дому, не попрощавшись, а вернувшись, сразу принимает душ и, – ямочка на ее подбородке задрожала, – я нашла его лобковые волосы в мусорном ведре в ванной.

Тихий плеск волн заполнял возникшую паузу, пока Эм Джей думала, как на это отреагировать. Можно найти объяснение странным уходам из дому и принятию душа, но сбритые лобковые волосы? Они были безусловным доказательством измены. Впрочем, Эм Джей не рискнула указать на это. Также она не спросила, почему Бритт не поделилась своими подозрениями с Полом. Она наслаждалась ролью доверенного лица и не хотела спугнуть Бритт. Кроме того, кто она такая, чтобы судить? Возможно, у Пола были причины. Сама Бритт не сомневается, что у нее есть причины.

– Что собираешься делать?

– Я не Глория Голден, поэтому он не останется безнаказанным.

– А поконкретнее?

– Выпью бочку вина, потом поймаю его на месте преступления, потом выпью еще одну бочку и… Понятия не имею.

Неистовые приветственные взмахи рук Джулс, сидевшей на ротанговом стуле как на троне, застали их при входе и не прекращались, пока Бритт и Эм Джей не дошли до освещаемого одними свечами столика. Полутемный и мрачный бар, с налетом эксклюзивности, был идеальным местом, чтобы обсудить 50 оттенков серого, при условии, что никто из членов Клуба не страдает клаустрофобией.

Бритт заняла двухместный диванчик слева от Джулс, опустила клатч на песок и положила босые ноги рядом с хлебной корзиной.

– Пахнет травкой, – сказала она, улыбнувшись Эм Джей, как бы говоря: «Вот видишь. Он был здесь».

Джулс улыбнулась:

– Это не травка, глупышка. Это серебряная полынь. – Она проглотила таблетку кларитина. – Растения серого цвета сложно найти летом, поэтому я выбрала эту полынь. – Затем она указала на бутылку водки «Серый гусь», стоявшую возле ног Бритт, и кувшин с розовым фруктовым соком: – Кому налить пятьдесят оттенков «Серой борзой»?

– Подготовила тематическую вечеринку? – с удивлением спросила Эм Джей.

– Конечно. – Джулс подняла галстук, висевший на сером свитере. Это была точная реплика галстука с обложки книги. Под ним висел старинный ключ. Свои ключи Бритт и Эм Джей также добросовестно принесли, но отказались носить. – Я сваха и организатор свадеб. Создание атмосферы – моя работа.

Непостижимое сочетание наивности и дерзости, очарования и несуразности. Было невозможности понять, она шутит или издевается.

Потягивая коктейль, по вкусу напоминавший антибактериальное мыло с запахом грейпфрута, Эм Джей думала о Дэне. О том, как он всегда мечтал выпить в «Устричном баре», и о том, что она никогда не сможет рассказать, что была в нем. Дэн не сомневался, что она сейчас участвует в очередной благотворительной акции городского пляжного клуба. Оказавшись между этой ложью и нежеланием говорить о пылившемся на дне чемодана контракте, Эм Джей не могла избавиться от чувства, что она пришла на свидание с самой собой.

– Только что пришло в голову, – сказала она. – Если заменить букву «в» в слове вера на «м», то получится мера. Забавно, да?

Джулс, задумавшись, вскинула голову:

– Это судоку?

– Судоку – это головоломка с цифрами, – поправила Бритт, а затем, широко открыв глаза, с недоверием спросила: – Эм Джей, почему ты заговорила о мере?

– Я не об этом. Я думала о Дэне и о том, что солгала ему о том, куда сегодня пошла.

– И что же? – спросила Джулс, перемешивая грейпфрутовый сок.

Прежде чем Эм Джей придумала ответ, появилась Адди. Ее волосы цвета корицы были взбиты и слегка растрепаны, глаза искусно подведены, а великолепные формы заключены в черное платье без рукавов. Она была похожа на раскрытую губную помаду.

– Кто из вас занимается недвижимостью?

Бритт подняла руку.

Адди передала ей папку с документами.

– Что это?

– Издевательская отмазка вместо нормального подарка на день рождения.

Все время, пока Бритт листала документы, Адди грызла ногти.

– Лидди отдает тебе книжный магазин?

– К сожалению.

– Про мой подарок тогда лучше не вспоминать, – пробурчала Джулс.

Бритт закрыла папку:

– Почему это издевательство?

– Магазин – это последнее, что мне нужно, и они об этом знают. – Адди попыталась закинуть ногу за ногу, но платье оказалось слишком узким для этого, поэтому она поерзала на месте и скрестила лодыжки. – Сможешь его продать?

– Ты им уже владеешь?

Адди пожала плечами.

– Ты подписывала договор?

– Нет, но могу.

– Имей в виду, – предупредила Бритт, – как только он будет подписан, право собственности перейдет к тебе.

– Прекрасно. Все что угодно. Давай завтра все сделаем. Мне нужны наличные не позже сентября, чтобы отправиться в первоклассное путешествие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию