Клуб любительниц грязных книг - читать онлайн книгу. Автор: Лизи Харрисон cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клуб любительниц грязных книг | Автор книги - Лизи Харрисон

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Есть просекко?

– Разумеется.

– Можно налить его в стакан для виски? – Эм Джей почесала кончик своего курносого носа. – Бокалы не подходят для просекко.

– Как вам будет угодно. – Истон развернулся и направился к двери с надписью «Святая вода».

Придурки, подумала Эм Джей, проводя рукой по дурацким надписям и мультяшным рисункам, уродующим внешний вид полок. Интересно, почему Лидди не боролась с вандалами? Там были подпись Стивена Кинга с вычурной петлей, закрученной вокруг имени, как лассо, носатое чудовище, нарисованное Морисом Сендаком и Майей Анжелу («Анжелу» было подчеркнуто). Она нашла имена Шона Тана, Кейт Дикамилло, Дороти Элисон, Джонатана Троппера, Жанетты Уоллс, Адриенны Рич и сотен других авторов.

«Это автографы, – сказала маленькая девочка внутри Эм Джей, теребя ее за ногу. – И кто теперь придурок?» Она начала с силой дергать Эм Джей, умоляя еще раз прикоснуться к именам любимых писателей, поэтов и иллюстраторов, которых взрослая Эм Джей когда-то обожала.

Наконец она закончила осмотр книжных полок и перешла в читальный зал, в котором стояли мягкие диваны и красные кресла-мешки, повернутые к камину. Акцент на дьявольском красном цвете вызвал у нее сардоническую улыбку. Но камин, украшенный мозаикой из обожженных обложек книг, был настоящим шедевром. «Над пропастью во ржи», «Убить пересмешника», «Лолита», «Радость голубого секса», «Гроздья гнева», «Навсегда», «Цвет пурпурный»… Все эти книги были когда-то под запретом, а сама инсталляция была достойна Музея современного искусства.

– Лас-Вегас для любителей книг. – Тихо сидевшая на краю дивана блондинка в платье в горошек не ожиданно захихикала. – Так и есть. Так и есть, – сказала она, поднимаясь с дивана и протягивая руку. – Меня зовут Джулс, Джулс Валентайн, – объявила она, растягивая звуки, как мед. Несмотря на холодные руки и субтильный вид, рукопожатие оказалось на удивление крепким.

Эм Джей представилась, стараясь вспомнить, где она ее видела раньше. Невинно моргающие голубые глаза, поджатые губы, круглое, слишком крупное для нее лицо…Птичка Твитти из мультика?

– Думаю, ты тоже получила приглашение от Глории, – сказала Эм Джей, заметив ключ на ее шее.

– Глория? Нет, мне приглашение прислала коллега Дотти Кроуфорд.

– Вот откуда я тебя знаю!

Джулс оцепенела.

– Ты работаешь в «Majestic Resort». Ты, как это называется…

– Сваха.

– Да. Ты была там, когда я… – вместо слов Эм Джей указала на шрам в форме смайлика над бровью.

– Точно. Ты долбанула себя банкой пива по голове.

– Это был солнцезащитный крем.

– А потом из тумана вышел принц и спас тебя страстным поцелуем.

Туман?

Эм Джей не стала бы пользоваться кремом во время тумана. Кроме того, Дэн впервые поцеловал ее только вечером, и дело было не в страсти, а в текиле. Но останавливать сваху на полуслове было так же бесполезно, как будить лунатика. Вдруг она набросится?

– Вы по-прежнему вместе? – Поинтересовалась Джулс.

– Да, – ответила Эм Джей, засветившись от счастья. – Я переехала сюда, чтобы быть с ним. Оставила карьеру и все прочее. – Эм Джей хотела приукрасить историю и представить себя в качестве женщины, готовой на все ради своего мужчины, и поэтому не рассказала о том, что если бы не коварство Гейл, то она осталась бы в Нью-Йорке. Эм Джей очень хорошо знала аудиторию своего журнала и умела находить с ней общий язык. – Все это произошло благодаря твоим волшебным блесткам.

– Моей заслуги в этом, конечно, нет, – раздался скрипучий женский голос из ряда «Гнев». – А ведь я нашла принцу и принцессе недорогой дом на берегу океана в самый разгар сезона.

Черт.

Из-за полок вышла Бритт: мокрые волосы, неровный цвет лица, требующие визина глаза.

– Вы знакомы? – спросила Джулс, подозревая, что о ее существовании вот-вот забудут.

– Поверхностно, – ответила Бритт, поправляя вшитый в макси-платье бюстгальтер. Затем она обратилась к Эм Джей: – Пока не забыла… – И, покопавшись, достала из сумки «Birkin» какой-то круглый черный предмет с логотипом в форме крыла. – Моя дочь едва не проглотила это.

Бритт швырнула непонятную штуковину Эм Джей, но она даже не подумала ее ловить. Возможно, это был один из дурацких сувениров, которые брызгают поддельной кровью, и Эм Джей не хотела испачкаться.

– Возьми, – настаивала Бритт. – Это твое.

– Что это?

– Ключ от машины.

– Это не мое. Я не вожу машину.

– Вообще-то, я нашла его в твоем торте.

– Вы ели торт? – спросила Джулс.

– Нет, – вскрикнули они одновременно.

Затем Бритт сама подняла ключ с пола, передала его Эм Джей и сказала вернуть его в пекарню, потому что повар наверняка сошел с ума, разыскивая его.

Три женщины наконец расселись по диванам и начали ерзать, как незнакомки в приемной гинеколога.

– Мои детки уехали сегодня в лагерь, – нарушила тишину Бритт. – Восемь недель!

– Господи Иисусе! – охнула Джулс. – Им всего восемь недель от роду?

– Нет, двенадцать лет. Они уехали на восемь недель. Марго и Каспер. Они разнояйцевые близнецы.

– Шучу, – подмигнула Джулс. – Я не могу надолго отлучаться от Дестини.

– Дэн улетел на Яву заниматься сёрфингом, и я очень скучаю по нему, – сказала Эм Джей, стараясь поддержать разговор.

– Они такое любят, так что… – Бритт проверила телефон. – Похоже, они слишком заняты, чтобы отвечать. – Она подняла взгляд на книжные закладки, свисающие с потолка, и стала внимательно их рассматривать.

– Дестини – это твоя дочь? – спросила Эм Джей, недоумевая, куда запропастился Истон и почему он не несет просекко.

– Да. В прошлом месяце ей исполнилось пятнадцать лет. Мы ближе друг к другу, чем два слоя лака для ногтей.

Истон появился в зале, как врач, несущий противоядие.

– Кто хочет выпить? – Три руки взметнулись вверх. Он подошел к Джулс. – Мы с тобой должны пожонглировать, – сказал он, ставя поднос на журнальный столик.

– Что значит пожонглировать?

Он выставил ногу, демонстрируя носок в такой же горошек, как платье Джулс:

– Мы с тобой хорошо скоординированы.

Бритт и Эм Джей возмущенно переглянулись, а Джулс глупо захихикала:

– Какой шутник.

– Если я шутник, то кто ты?

– Сваха в «Majestic Resort», – сказала она, полагая, что флирт закончился. – Организую свадьбы, помолвки, знакомлю людей, восстанавливаю отношения, отвечаю за цветы, пока нет Дотти. Как говорит мой муж, Купидон Купидоном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию