Подозвав к себе унтер-офицера, Бессарабов спросил:
– Вы прибыли на погрузку?
– Так точно, господин капитан.
– Сколько вас человек?
– Восемь.
– Пойдемте за мной. Покажу, что именно нужно загружать.
– Слушаюсь! Ко мне! – позвал унтер-офицер солдат, куривших на углу здания. Побросав окурки в урну, рядовые дружно устремились на окрик.
Прошли в вестибюль. Из-за отсутствия мебели помещения выглядели просторнее, озабоченным гулом отзывались на каждый шаг кованых сапог.
– Ключи, – потребовал Бессарабов у дежурного капрала с тонкими усиками под крупным носом.
Распахнув стеклянную дверцу, тот вытащил ключи от комнат. Последним, чуть помедлив, вынул ключ от комнаты с секретными документами.
– Это от архива, господин капитан.
– Я в курсе.
– За мной, на второй этаж! – приказал Бессарабов.
Солдаты, вытянувшись в цепочку, заторопились следом за офицером по широкой мраморной лестнице.
Протянув три ключа унтер-офицеру, Петр строго наказал:
– Начните с трех первых комнат. Не должна пропасть ни одна бумага. Это важно! Каждая из них с грифом «Совершенно секретно». Знаете, что случается с теми, кто не соблюдает приказ в точности?
– Знаем, господин капитан, – не отводя взгляда, произнес унтер-офицер. У него были темные глаза много повидавшего человека, такого уже не испугаешь, наверняка явился с Восточного фронта.
– Тогда приступайте, выносите осторожно, без спешки, чтобы не расколотить ни один ящик. Начните с самых габаритных вещей.
Громко стуча каблуками по дубовому паркету, солдаты устремились в конец коридора.
Вставив заветный ключ в замочную скважину, Бессарабов повернул его на два оборота и потянул на себя слегка скрипнувшую дверь. Вошел внутрь и невольно выдохнул, освобождаясь от тяжести, сжимавшей грудную клетку. Судьба преподнесла ему неожиданный сюрприз, которым следовало грамотно воспользоваться.
Петр подошел к окну. Во двор подкатили еще две грузовые машины: грузовик «Mercedes-Benz Type G3» и полноприводный «Ford» с двускатными задними колесами. Вот они, коллизии войны: истинно американская машина воюет против своих создателей. Один грузовик уже был загружен ящиками и баулами, двое солдат, стоя у бортов, умело и быстро натягивали на него брезентовый тент.
У входа суетился обер-лейтенант Шрайбер, недавно переведенный из школы пропагандистов в штаб «Валли-2», он указывал солдатам, в какую из прибывших машин следует укладывать груз. Солдаты работали слаженно, ящики ставили грамотно, плотно заполняли пустые места, а чтобы вещи не разболтало в дороге, крепко стягивали их ремнями.
Петр подошел к сейфу. В коридоре послышались шаги – это солдаты тащили во двор мебель из кабинетов. Следовало поторапливаться. Он вставил ключ в замочную скважину и повернул. Где-то внутри пластин сейфа щелкнули сильные стальные пружины, и дверь приоткрылась.
На полках в аккуратных ящиках лежали засекреченные дела последних лет. Майкоп был оккупирован десятого августа сорок второго года, Штольце был одним из участников оккупации. Следовательно, нужно искать именно здесь. Необходимая папка отыскалась быстро.
Петр пролистал несколько страниц и нашел командира группы с псевдонимом «Макс». Именно его группа контролировала мост. Бессарабов перевернул еще несколько страниц и увидел фотографии всех участников рейда. Под одной из них было написано: «гауптштурмфюрер Штольце», в скобках значился его оперативный псевдоним – «Макс». Внешность агента полностью соответствовала описанию, данному в радиосообщении. Он был похож на плакатного арийца, призывающего добровольцев идти на сборный военный пункт.
Этого человека Петр Бессарабов знал под псевдонимом «Штельмахер». В штаб «Валли-2» он наведывался не однажды и приятельствовал с начальником подразделения капитаном Беккером. Родом гауптштурмфюрер Штольце был откуда-то с юга Баварии, в последнее время проживал в Варшаве, поближе к месту своей службы.
Бессарабов даже вспомнил его полноватую белокурую женушку, с которой тот на личном автомобиле нередко наведывался в штаб «Валли-2». Помнится, однажды у него забарахлил двигатель, и адмирал дал ему свою машину с водителем, чтобы тот отвез гауптштурмфюрера домой.
Заперев дверцу сейфа, Бессарабов вышел из архива.
– Капрал! – окликнул он подчиненного, стоявшего у лестницы. – Чего вы здесь караулите?
– Унтер-офицер приказал присмотреть за погрузкой и, если потребуется помощь, оказать ее.
– Ваша помощь понадобится здесь, – командным тоном произнес Бессарабов. – Позовите двух солдат в комнату с архивом, нужно погрузить сейфы. Не ждать же, когда здание разбомбят союзники.
– Слушаюсь! – Капрал умчался.
Солдаты, понимая, какая на них возложена ответственность, спешно вытаскивали из помещения сейфы с документами и грузили их в машины под охрану автоматчиков.
Подъехал начальник отдела «Валли-2» капитан Беккер, руководивший отделом с сентября сорок третьего года, выдвиженец самого вице-адмирала Канариса, так же, как он, служивший на флоте. Капитан Беккер походил на своего патрона даже внешне: горбоносый, невысокого росточка и невероятно деятельный. Но в отличие от Канариса, на котором адмиральский китель сидел мешковато, капитан Беккер любил военную форму и одевался безукоризненно. На его идеально отглаженном мундире невозможно было отыскать ни единой складки.
С отстранением Канариса из Абвера в штабе «Валли-2» полагали, что капитан Беккер будет незамедлительно смещен со своего поста. Однако ожидания недоброжелателей не оправдались. Работать он умел, и «Валли-2» под его началом неизменно приносил ощутимые результаты. В подразделении настойчиво ходил слух, что капитана ожидает высокое назначение в органах имперской безопасности, будто бы на него обратил внимание сам обергруппенфюрер Кальтенбруннер.
Верткий, быстрый, любивший вникать во все лично, капитан Беккер, не опасаясь испачкать идеально отглаженный мундир, залез в заляпанный грязью кузов и лично проверил на прочность ремни, стягивающие особо важный груз.
Вскоре погрузка была завершена. Можно было ехать к новому месту назначения. Ждали распоряжения капитана Беккера, но он отчего-то медлил. По его беспристрастному лицу невозможно было понять, о чем он думает, и только самые близкие, проработавшие с ним не один год соратники угадывали его настроение по едва уловимым приметам – легкому прищуру, угрюмости, не свойственной этому живому характеру, заметному напряжению и подавленности.
Неожиданно во двор въехал на мотоцикле капрал в форме фельдъегеря. Он передал капитану Беккеру письмо и, как-то по-особому лихо щелкнув каблуками, удалился.
Капитан некоторое время смотрел на письмо, словно соображая, как с ним следует поступить, потом отошел в тень грузовика и оторвал краешек конверта. Прочитав послание, он в задумчивости положил сообщение обратно в конверт и отдал короткое распоряжение обер-лейтенанту Шрайберу: