Терновая ведьма. Исгерд - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Спащенко cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Терновая ведьма. Исгерд | Автор книги - Евгения Спащенко

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Новые наряды своих гостей ветряная повелительница восприняла как должное — не смутил ее ни мужской костюм принцессы, ни то, что Лютинг вооружился коротким мечом из ее арсенала. Даже длина волос Хёльмвинда оставила Розу равнодушной, или она предпочитала не вмешиваться в чужие заботы.

Но так или иначе, ветряная одежда пришлась как нельзя кстати. Таальвен разжился короткой кожаной курткой с заклепками, рубахой, штанами и тяжелыми сапогами и стал похож на разбойника с большой дороги. Хёльмвинд в украшенной орнаментом тунике выглядел не так грозно, но и он прихватил из сундуков кое-что для самозащиты: длинный упругий хлыст висел у его бедра.

«Нужно бы утащить втихомолку злополучный голубой клинок, — строила планы Изольда. — А то я единственная осталась без оружия».

— …Не ведаю об опасностях, подстерегающих пешего, но карту для вас начертала… — степенно вела речь Вея Эрна. — Остается надеяться, беды в дороге минуют вас.

«Держи карман шире!» — насупился Таальвен. — Когда это несчастья обходили их с принцессой стороной?

Следом за Хёльмвиндом он подошел к столу, желая рассмотреть ветхий пергамент.

— Южная цитадель находится ближе всех, — плавно указала Вея Эрна. — Путь к ней пролегает через Огненную реку… До западной башни придется добираться через болота, а восточная…

Она осеклась и обреченно отвернулась. Кружевная мантия на остроконечных рожках затейливого головного убора трепыхнулась мотыльком.

— Боюсь, чтобы достичь восточного чертога, вам придется обогнуть Тьер-Леран — терновый город.

И, не дождавшись реакции, на которую рассчитывала, ветряная владычица закончила гробовым голосом:

— Это столица Тьер-на-Вьёр… Ни при каких обстоятельствах не входите в ее ворота и вообще сторонитесь людей! Я ведь понятия не имею, что произошло в наших краях за сотни лет: как живут в королевстве, какие блюдут порядки… Вдруг метки на теле Изольды сослужат вам дурную службу!

Она нависла над принцессой, и темные волосы всколыхнулись жадными щупальцами.

— Мы защитим ее, — пообещал Лютинг сумрачно. Тяжелая мужская ладонь легла на плечо колдуньи.

— Хорошо. — В глазах Вей Эрны затлели желтые искорки. Она сдержанно улыбнулась. — По возможности остерегайтесь дорог. Ночуйте вдали от людских жилищ, никому не открывайте цель своего странствия. Если попадете в передрягу, я не смогу помочь… Изольда…

Колдунья не мигая уставилась на обтянутые тканью колпаки на голове ветряной властительницы.

— Не снимай янтарный амулет никогда, слышишь? В Тьер-на-Вьёр терновая ведьма как нигде близка к источнику своей силы, пускай у нее нет собственного тела. И видят боги, она не оставит попыток заполучить твое!

— Обязуюсь неустанно его носить. — Принцесса погладила смоляной камушек, и пальцы легонько обожгло.

— Хёльмвинд, для тебя у меня тоже найдется подарок. — Подманив к себе металлическую шкатулку, Роза Ветров вынула из нее колючий сухой браслет, увенчанный цветами чертополоха, и вручила верховному. — Пока он на тебе, мы будем видеться во сне. Не обещаю частые визиты — для этого я чересчур слаба, но время от времени ты сможешь посвящать меня в ваши дела.

Без колебаний ветер натянул украшение на запястье, прикрыл мягким рукавом. Обсуждать приказы повелительницы не имело смысла.

— Что ж… — Она удовлетворенно сплела пальцы. — Не стоит мешкать — дорога не ждет…

И первые капли дождя тревожно забарабанили по черепице.

* * *

Вниз, вниз уходили лестницы башни — в сумрак безлюдных, помертвевших за века залов. Света почти не было — приходилось продвигаться на ощупь, придерживаясь за стены, молясь небесам, чтобы не оступиться в темноте. Но вот ступени кончились — запертые входные двери перегородили путь.

— В сторону, — скомандовал Лютинг, наваливаясь на створки плечом.

Задвижка снаружи надтреснуто скрипнула.

Вея Эрна ждала путников на пороге. Как быстро она одолела спуск — за секунду, минуту? Хёльмвинд поморщился с досадой, стараясь не выдавать отвращения от пешей прогулки. А ведь раньше ему бы и в голову не пришло пользоваться ступенями.

— Слава праветрам, старая дорога цела! — выдохнула Роза облегченно. — Я проверила.

И умчалась в сторону обрыва, прикрываясь от дождевых капель невидимым заслоном.

— Разумеется, ветра ею не пользовались, но паломники, поклонявшиеся нашим предкам, поднимались по древним камням…

— Поглядим, безопасно ли по ним спускаться по прошествии тысяч лет, — ворчливо подхватил Лютинг в тон повелительнице.

Смущенная Изольда ткнула его в бок — как можно пререкаться с Розой Ветров? И, завернувшись в непромокаемую ткань накидки, заспешила следом. Хёльмвинд шагал последним.

Когда втроем они достигли склона горы, ливень припустил знатный. Но колдовская одежда неплохо оберегала от воды.

— Не вижу троны, — развел руками Таальвен.

Ветряная владычица любезно ткнула пальцем куда-то вниз. На уступе под ними, прямо в скале, были вырублены грубые крутые ступени — такие узкие, что взрослому мужчине едва хватит пространства, чтобы не сорваться в пропасть. Ломаная каменная лента петляла по крутогорам, по всей видимости, опоясывая вершину десятки раз до самого подножия, но рассмотреть ее не давали облака.

— А другого пути не существует? — Всеми правдами принцесса силилась сохранить боевой дух.

Лазала она отменно, а вот высоты разумно побаивалась.

Вея Эрна скорбно сдвинула брови.

— Нет.

«Разбиться при падении с жалкого пригорка… — С отрешенным видом Хёльмвинд спрыгнул на верхнюю ступень. — Эйалэ бы оценил иронию».

— Удачи тебе, северный владыка. — Вея Эрна с шелестом подалась за ним, и темные пятна грязи тотчас расплылись на длинном ее шлейфе. — Всем вам…

— Спасибо, — поблагодарила Изольда за троих, съезжая вниз по склону.

Муж ее замыкал процессию. Верховный кивнул и двинулся вперед, желая как можно быстрее убраться с проливного дождя. Мечта его исполнилась нескоро.

* * *

У каменистой кривой лесенки не было конца: лишь только путники преодолевали крутой спуск, за поворотом маячил другой. Идти приходилось гуськом, плотно прижимаясь к кручам, чтобы ненароком не сверзиться вниз. От дождя камни стали скользкими — сползая по ним, принцесса нервничала.

Зато удобное мужское облачение показало себя с лучшей стороны. В платье ей было бы не сделать на этих уступах и сотни шагов.

Кругом белело ватное ничто. Уши глохли, глаза слепли в дымном мареве, что льнуло к ногам, но отгонять тучи было без толку. Да и пропасть в их шерстяных клубах выглядела не такой безжалостно-хищной.

— Ох. — Пальцы Изольды впились в острый булыжник за спиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению