– Пошли, нам в учительскую, – сказал Аладдин и потащил её за руку.
Они принялись обходить домики, заглядывая в окна. В самом дальнем они увидели комнату, в которой собрались взрослые.
– Вот она, – сказала Билли и в эту же минуту заметила мужчину, который смотрел на неё. В руках мужчина держал чашку кофе.
Билли машинально дёрнулась и отодвинулась от окна.
– Ты чего? – спросил Аладдин. – Нам же надо, чтобы они нас увидели, вышли и открыли.
Билли почувствовала себя глупо. Через секунду дверь и правда открылась. Мужчина с чашкой вышел на крыльцо и спросил:
– Вы что‐то хотели, ребята?
Глава семнадцатая
Мужчина походил на добряка из телевизора – зелёная «дедушкина» кофта, мешковатые джинсы.
– Вы не знаете девочку по имени Вильма Андромедссон? – спросил Аладдин. – Или, может, кто‐то из учителей её знает?
– Зачем она вам? – Мужчина нахмурился.
– Мы хотим знать, ходит ли она в эту школу, – объяснил Аладдин, хотя они точно знали, что Вильма в эту школу не ходит. – Это Билли, она переехала в дом Андромедссонов. Можно мы зайдём?
Когда Аладдин упомянул дом, в котором жила Билли, мужчина чуть не уронил чашку.
– Ну конечно, заходите, – сказал он и отступил, давая им пройти.
Билли и Аладдин вошли за ним в школу.
– Не очень понимаю, что вы хотите знать, – сказал мужчина. – Но я был учителем Вильмы.
– А… – сказала Билли, которая, кажется, научилась врать не хуже Аладдина. – Значит, она больше не живёт в Охусе?
– Нет, Андромедссоны уехали два года назад.
Билли еле дышала. Всё‐таки Элла оказалась права.
– Вы не знаете, куда они уехали? – спросил Аладдин.
– Я слышал, что куда‐то за границу. – Мужчина отпил из кружки.
– А почему они уехали? – спросила Билли.
Мужчина долго смотрел на неё, потом взглянул на часы.
– Этого я не знаю, – сказал он. – Извините, ребята, но мне пора.
Какой у него рассерженный голос. Или испуганный.
– А больше никто не знает? – спросил Аладдин.
– Нет, больше никто не знает, – сказал учитель. – А теперь отправляйтесь домой.
– Какой‐то он странный, – заметил Аладдин, когда они с Билли снова оказались на школьном дворе.
С этим Билли была согласна.
– По-моему, он солгал, – сказала она. – И знает больше, чем рассказал.
– Я тоже так думаю, – согласился Аладдин.
Билли шарила в кармане, ища ключ от велозамка.
– Поехали к тебе, – предложила она. – Мне в туалет надо.
– Может, здесь зайдёшь? А потом поедем есть мороженое.
Билли покосилась на школу.
– Пошли, – позвал Аладдин. – Просто зайдёшь и узнаешь, где туалет.
«Какая же я трусиха», – подумала Билли. Симона бы ни минуты не колебалась.
– Подожди здесь, я постараюсь побыстрее, – решительно сказала она и побежала назад, к школе.
На этот раз она не стала ждать, пока ей кто‐нибудь откроет, а проскользнула в дверь и пошла по коридору, ища туалет. Она от души надеялась, кто никто её не заметит. Дверь с правой стороны была открыта, из комнаты слышались голоса. Билли узнала один из них – говорил тот мужчина с чашкой:
– Я не знал, что сказать.
– Ты правильно сделал, что не стал ничего рассказывать, – ответила какая‐то женщина. – Незачем детям знать такое.
Билли замерла, прислушиваясь.
– Она всегда была такая испуганная, – вздохнул мужчина. – Как будто ей среди бела дня являются призраки.
– Вильма была особенная, – прибавила женщина. – Как и сам дом.
– Девочка, которая спрашивала про Вильму, утверждала, что живёт в этом доме.
Женщина тихо ахнула:
– Не может быть! Не верю, чтобы хоть кто‐нибудь, кто живёт в этом доме, жил бы счастливо.
– Но вы же не верите в гномов и троллей, – заметил мужчина. – Все эти истории про дом на Спаррисвэген… Неужели в них есть хоть доля правды?
– Будь моя воля, я бы взорвала этот дом и построила новый, – проворчала женщина. – Найти ему нового владельца становится всё труднее. В нём несколько последних лет никто не жил.
– Хоть бы для нынешних жильцов всё кончилось хорошо, – тихо сказал мужчина. – Довольно этот дом принёс горя.
– Верно, верно, – согласилась женщина. – Всё началось с этих стеклянных детей… Бедная Вильма. Помнишь, что она рассказывала? Что не может уснуть, потому что кто‐то стучит ей в окно? Что кто‐то заходит к ней в комнату, когда дома никого нет, и разбрасывает её игрушки?
– И родители ей, разумеется, не верили, – подхватил мужчина. – Хотя после того, как она чуть не утонула, всё закрутилось.
– Ещё день – и было бы поздно, – согласилась женщина. – Кто‐то пытался утянуть её под воду.
Билли совсем растерялась. Значит, кто‐то пытался утопить Вильму. Поэтому семья и уехала в такой спешке. С тяжело колотящимся сердцем Билли выбежала к Аладдину. Теперь она окончательно поняла: в доме на Спаррисвэген очень опасно.
Глава восемнадцатая
Отпуск у мамы кончился, а Билли заболела. У неё поднялась температура, болело горло, и девочке пришлось лечь в постель.
– У тебя есть книги? Справишься тут одна? – тревожно спросила мама, прежде чем уехать на работу.
– Ага. – Билли подумала: проблема не в том, что у неё мало книжек, а в том, что дом, где она обитала, опасен для жизни.
– Всё‐таки нехорошо, что ты больная остаёшься одна дома. – Мама обеспокоенно вздохнула.
– Я справлюсь, – пообещала Билли.
– В холодильнике еда, можешь разогреть.
Мама вздохнула:
– Я позвоню, – затем наклонилась и поцеловала Билли в лоб. – Будь осторожнее. Обещай, что будешь.
Билли пообещала. И тут её осенило, что она забыла спросить маму кое о чём.
– Ты ещё не поговорила с соседями?
Билли не стала говорить маме, что они с Аладдином вызнали о людях, у которых мама купила дом. Но ей было интересно, что мама услышала от соседей.
– С соседями? Нет, ты это о чём? – Мама явно удивилась.
– Ты обещала спросить у соседей насчёт семьи, которая жила здесь до нас. Узнать, когда они уехали отсюда.