Я спасу тебя от бури - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Мартин cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я спасу тебя от бури | Автор книги - Чарльз Мартин

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Потому что грабители делали плохие вещи с женщиной, которую они захватили.

Она протянула руку и впервые прикоснулась ко мне. Провела пальцами по шраму от старого ожога.

– Броди собирается стать таким же, как ты и твой папа?

Я покачал головой.

– Нет. Он будет лучше, чем мы.

– Он собирается стать рейнджером?

– Это ему решать. Но у него достаточно времени, чтобы все обдумать.

Я встал и пошел в комнату Броди. Она заговорила у меня за спиной, поэтому я обернулся.

– Вчера Броди сказал мне, что люди, которые открыли эту реку, назвали ее «Рукой Господа». Это правда?

– Да.

– Это она и есть?

– Если нет, тогда я не знаю, что еще.

Я толкнул дверь Броди и увидел его, разметавшегося на кровати, как его мать. На каждом квадратном дюйме матраса. Спать рядом с ним было все равно что обниматься с осьминогом.

– Привет, здоровяк.

Он перекатился ко мне.

– Привет, папа.

Я опустился на колено рядом с кроватью.

– Ты в порядке?

– Да, сэр.

Я провел ладонью по его лицу.

– Папа?

– Да.

– Ты снова рейнджер?

– Сын, я всегда буду рейнджером. – Я отцепил отцовскую звезду, положил ему на грудь и поцеловал его в лоб. – Поспи немного. Утро наступит прежде, чем ты узнаешь об этом.

– Папа? – Он сомкнул пальцы на моей звезде. – Мы сможем завтра поесть мороженого?

– Да, но при одном условии.

Он сел и протер глаза.

– Что за условие?

Я улыбнулся.

– Никто не будет поджигать меня.

– Ха. Как Страшилу?

– Точно.

Он откатился назад, свернулся в клубок и закрыл глаза, но потом вытянул руку и показал мне отцовскую звезду, зажатую в ладони.

– Я прикрою твою спину.


В доме стало тихо. Все разошлись спать. Адреналин у меня в крови еще не улегся, поэтому я взял полотенце с куском мыла и спустился к реке. Надо мной сияли триллионы звезд. Большая Медведица накрывала Западный Техас над Кейп-Рок. Я вышел на берег, снял сапоги, потом одежду и вошел в воду в чем мать родила. Когда вода достигла колен, я сел и прислонился к течению, омывавшему мои плечи. Я во второй раз расстался со своим значком и по-прежнему не понимал, кем буду без него. Он дал много хорошего, но произошло и много плохих вещей. Я лежал в реке и пытался осмыслить это.

Но не мог.

Глава 24

Когда Энди уехала от нас, я перестал спать в нашей кровати. Обилие запахов вызывало слишком много воспоминаний и вопросов. Я поставил койку в комнату Броди, и мы спали рядом, когда я не засыпал на диване или в гамаке на крыльце. Дампс называл меня постельным кочевником и был прав. Одинокий сон после двенадцати лет брака плохо удавался мне. Как и прогулки в одиночестве. Много раз утром я просыпался от ее дыхания в моем ухе, от ее слюны на моей подушке, от ее левой ноги, закинутой на мою ногу, от ее руки, перекинутой через мою грудь. Я видел, как плющ делает то же самое на столбиках нашего крыльца. И по моему опыту, если оторвать одно от другого, оба погибают.

Я проснулся от звуков и запахов завтрака, поэтому оделся, исходя из ошибочного предположения, что готовит Дампс. Подумал, что могу помочь ему. Эта нехитрая работа входила в число его обязанностей, и он только радовался этому, поскольку был ранней пташкой. Так что я был удивлен, когда вошел на кухню и обнаружил, что Сэм готовит завтрак, достойный клубного этажа отеля «Риц-Карлтон». Не знаю, откуда она все это взяла, но там были яйца, овсянка, сосиски, домашние бисквиты, кофе и апельсиновый сок. Этот стол давно не видел такого изобилия.

– Привет. – Сэм переворачивала оладьи на железной сковородке. – Садись, угощайся.

Я посмотрел на гору еды. На ее носу и щеке налипла мучная крошка.

– Вчера Дампс предложил съездить в магазин, – объяснила она. – Надеюсь, ты не возражаешь.

Я налил себе чашку кофе и сдул облачко пара.

– Никоим образом.

Вошел Броди с растрепанными после сна волосами, уселся за стол и принялся за еду.

Я повернулся к Сэм.

– Я подумал, что после завтрака, если захочешь, можно будет отвезти тебя в город.

Она утерла нос рукавом, оставив на лице еще больше муки.

– Это было бы здорово.

– Я знаком с директором Броди, и ты сможешь поговорить с ним насчет школы. Это публичная школа, поэтому она бесплатная, и там хорошие учителя.

Она кивнула, не отрывая взгляда от сковородки.

– Кстати, как поживает Хоуп?

– Хорошо. Она… она попользовалась биде. Надеюсь, ты не против. Она никогда такого не видела, и…

Я едва не рассмеялся.

– Можешь поверить мне на слово, никто из нас им не пользуется.

– Я сказала ей, что такими вещами пользуются настоящие леди, и твоя жена должна быть одной из них.

Я кивнул.

– Так оно и есть… в определенном смысле.

Я намазал бисквит сливочным маслом и малиновым джемом и отправил его в рот. К тому времени, когда Хоуп присоединилась к нам и мы покончили с едой, мы с Броди едва могли двигаться. Я откинулся на спинку стула.

– Давайте мы с Броди вымоем тарелки, а потом отвезем вас в город.


Рок-Бэзин – это немного больше, чем старый городской суд из бурого песчаника, с четырех сторон окруженный зданиями, где находятся аптека, юридические конторы, парикмахерская, офисы землемера и залогового поручителя, кафе-закусочная и другие, кому необходимо находиться поближе к суду. В городе есть лишь три другие постройки, достойные внимания. Есть городская колокольня высотой 127 футов. Есть «Барбекю Билла и Джейсон», где орудуют два толстяка в комбинезонах, приобретенных где-то на распродаже для великанов. Они потеют жиром, а не соленой влагой, и готовят лучшую корейку и копченые сардельки по эту сторону вечности. И, наконец, есть федеральная тюрьма – серовато-стальной мир, окруженный двойной оградой с проволочными спиралями, суровыми охранниками с винтовками и рычащими немецкими овчарками.

Публичная школа Рок-Бэзин – это, конечно, не частная школа со специальной подготовкой к колледжу, но она имеет уровень К-12 [33], и там преподают хорошие люди, со многими из которых я сам ходил в школу. Я познакомил Сэм и Хоуп с директором – женщиной по имени Бет, с которой я знаком всю свою жизнь, – и поведал их историю в сокращенном варианте. Она выслушала меня, включила интерком и вызвала одного из своих учителей. Уже через десять минут Броди показывал Хоуп ее новый учебный класс. Это была аккуратная комната, но наибольшее впечатление произвела Хоуп, вцепившаяся в руку Броди, когда он вел ее по коридору. Сэм стояла позади, качала головой и вытирала глаза салфеткой, полученной от Бет. Мы поблагодарили Бет, вышли на солнышко, и Сэм повернулась ко мне:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию