Убийство на Брендон-стрит. Выжить тридцать дней - читать онлайн книгу. Автор: Энтони Гилберт cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийство на Брендон-стрит. Выжить тридцать дней | Автор книги - Энтони Гилберт

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

– Думаю, мне будет лучше и вниз тоже спуститься по лестнице, – нервно отреагировала Дороти.

– Но ведь это долго и утомительно, – сказал Гарт. – Я спущусь вместе с вами. – Он протянул ей руку. – Эй! Кажется, нет света. Так часто происходит, но это не имеет значения. Свет загорится, как только вы войдете в кабину. Там устроен механизм, включающий лампочку под давлением вашего тела на пол.

Он сделал шаг назад, и в этот момент в кабинете зазвонил телефон. Гарт чуть заметно вздрогнул.

– Заходите внутрь и подождите меня. Я отлучусь всего на минутку. Нужно ответить на звонок, которого я ждал, но совершенно забыл о нем…

Он поспешил вернуться к себе в офис. Дороти осталась стоять рядом с лифтом, чувствуя себя по-детски оробевшей.

«Я бы все-таки предпочла спуститься пешком, – подумала она. – Так вышло бы проще и не поставило меня в неловкое положение. Но теперь, наверное, это будет выглядеть грубостью с моей стороны, раз уж он попросил дождаться его. Кроме того, у него могут появиться какие-то новости, которые мне необходимо узнать».

Неожиданно со стороны лестницы донеслись шаги, и она увидела перед собой незнакомого мужчину. Заметив Дороти, он что-то резко выкрикнул по поводу лифта, и у нее от волнения сильнее забилось сердце.

«Ну конечно, он хотел вызвать лифт, а мы держим его на этом этаже. Вот и пришлось ему подниматься по лестнице. По-моему, это очень рассердило его».

Она посчитала, что теперь ей будет лучше войти в кабину, а если мужчина остановится, чтобы пожаловаться, объяснить ему задержку лифта из-за Гарта. Или же сейчас, очень кстати, Гарт вернется. Возможно, мужчина просто пройдет мимо, не обращая больше на нее внимания, и не устроит скандал.

Внешняя решетка оставалась распахнутой настежь. Дороти, не оборачиваясь, шагнула в дверь лифта. Но под ногами она ощутила не твердь пола, а с тошнотворным чувством поняла, что под ней одна лишь черная дыра и смертоносное пустое пространство, протянувшееся далеко вниз.

II

Теряя равновесие, она успела подумать:

«Вот и все. Они наконец разделались со мной. Им понадобился юрист, чтобы добиться цели, и они ее добились».

Поразительно, сколько мыслей успевает промелькнуть в твоем сознании всего лишь за какую-то секунду! Она догадалась, что Гарт ушел вовсе не для того, чтобы ответить на телефонный звонок. Это была часть их плана. Отозвать его подальше в решающий момент, когда ее внимание окончательно притупилось. Гарт знал: лифт вовсе не стоял на этаже, и незаметным движением опытной руки он поднял его выше, прекрасно сознавая, что она ступит в шахту, где ее ждет неминуемая смерть, и именно это входило в его намерения.

Однако ангелы-хранители некоторых людей действуют с поразительной быстротой и эффективностью. Оказалось, что тот мужчина, который предпочел лестницу, увидел старую деву у открытой решетки лифта и выкрикнул предупреждение, что подъемник очень плохо работает, а ей лучше спуститься по лестнице. Вконец издерганная Дороти приняла его возглас за жалобу на занятый ею лифт. Когда же он увидел, как она шагнула в бездну, то стремительно преодолел последние ступени и бросился на помощь, хотя знал, что уже не успеет спасти женщину. Но волею судьбы ему все же представился шанс. Загнутый крюком конец ручки ее зонта зацепился за решетку, а поскольку зонт был сделан из какого-то прочного металла (прежде его носила покойная миссис Кэппер), он на какое-то мгновение задержал падение. Этого оказалось достаточно, чтобы незнакомец, жилистый и крепкий мужчина, сумел ухватить Дороти за руку, подтянуть ее и вытащить наружу, когда она уже находилась почти у врат смерти. Дороти имела совершенно неприглядный вид. Она ухитрилась испачкать лицо, шляпа съехала на нос, волосы растрепались, челюсть отвисла от ужаса. Поначалу она вообще потеряла разум: заламывала руки, рыдала, пускала пузыри и бормотала что-то нечленораздельное. Незнакомец по-прежнему тисками сжимал ее руку и уговаривал успокоиться, ведь ей удалось избежать смертельной опасности.

– Верно, – смогла наконец выдавить из себя мисс Кэппер, – но только вопреки его воле.

Дороти и в голову не приходило поблагодарить незнакомца, который один сумел совершить невероятное и помочь ей избежать уготованной участи: лежать сейчас мертвой и изломанной на дне шахты лифта.

– Вопреки чьей воле? – удивленно спросил незнакомец.

– Мистера Хоупа. О, я должна была это предвидеть. Меня же предупреждали. Но как я могла даже вообразить себе, что он способен на такое?

– Так. Все ясно. А теперь послушайте меня, – твердо сказал незнакомец. – Никто вас насильно не толкал в пустую шахту лифта, и не распускайте своего воображения до такой степени, чтобы утверждать, будто он сделал это. Я шел по лестнице и прекрасно видел, как вы сами шагнули туда, а рядом с вами не было вообще никого.

– Разумеется, не было, – выдохнула Дороти. – Он как раз ушел якобы для того, чтобы ответить на телефонный звонок. Но… Мистер Хоуп прекрасно знал, что лифт не стоит на этаже. Он спланировал мое падение в шахту.

– Более чем странное заявление, – уже более флегматично заметил незнакомец. – Хотелось бы понять, зачем…

– Да из-за денег, конечно же! Понимаете, я только что сказала ему, что денег он от меня не получит, а потому у него остался единственный шанс завладеть состоянием – избавиться от меня, прежде чем истечет месячный срок.

Она безумными глазами смотрела в совершенно невозмутимое лицо своего собеседника. Его никто не смог бы упрекнуть сейчас за то, что он не верил ни единому ее слову. Весь его жизненный опыт подсказывал: столь высокоуважаемые юристы не будут сбрасывать посетительницу в шахту лифта. Если им требовались деньги, существовало множество иных способов выудить их из карманов наивных клиентов, а мистер Грей, как звали незнакомца, имел основания считать, что Гарту все эти способы прекрасно известны. Он даже испытал к нему своего рода сострадание. Эта объятая паническим ужасом дамочка явно относилась к числу тех созданий, которых выводит из умственного равновесия собственная незначительность, отсутствие всякого смысла и интереса в жизни. Типичный случай. Например, как всем известно, после каждого нашумевшего убийства в полицию обязательно являются сразу несколько полоумных мужчин и женщин, берущих ответственность на себя. И полиция всякий раз без труда устанавливает, что они никак не могли совершить преступления, в котором сознались. Точно так же эта леди, осознав полную невозможность как-то иначе привлечь к себе внимание, решилась на столь отчаянный поступок. Вероятно, подумал мистер Грей, ему следовало бы отправить ее на прием к психиатру.

– Вам не стоит выступать со столь жуткими обвинениями, – сказал он строго. – Факт заключается в том, что я сам уже не раз обращался к домовладельцам, объясняя: рано или поздно произойдет несчастный случай с непоправимым исходом, и отвечать за него придется им. Этот лифт давно устарел. Разумеется, они станут оправдываться, списывать все на тяжелые обстоятельства военного времени, но я жаловался им на состояние лифтов в доме еще до начала войны. Единственно безопасной системой лифтов является та, при которой кабина не может прийти в движение, если не закрыты две пары дверей. А в данном случае достаточно открыть одну только решетку, и лифтом можно управлять с помощью троса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию