Исчезновение - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Грант cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исчезновение | Автор книги - Майкл Грант

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Грустная история.

– Ага, – Диана хлопнула в ладоши, давая понять, что с историями покончено. – Всё, труба зовёт. Быстренько собирай свои причиндалы, и пойдём. Бесстрашный Вождь не привык ждать.

Он принялся молча складывать вещи в свою сумку с гербом Хогвартса: кое-какие инструменты, флешки, упаковку сока…

– Ты не должна считать себя плохой из-за того, что твоя мама случайно покалечилась, – выдавил Джек.

– Я сказала полиции, будто своими глазами видела, что её столкнул мой отец, – Диана подмигнула. – Папу арестовали, это было во всех новостях. Его бизнес рухнул. Потом копы разобрались, что я наврала, и отца отпустили. А он отправил меня в «Академию». Конец фильма.

– Да, это будет похлеще того, что натворил я, – признал Джек.

– И это далеко не вся история. Ты же, по-моему, не похож на подлеца, Джек. У меня складывается впечатление, что позже, когда до тебя дойдёт, что тут происходит, ты почувствуешь себя плохо. Чувство вины и такое прочее.

– О чём ты? – Джек застыл с парой наушников, болтающихся в руке. – Что тут происходит?

– Брось, Джек. Забыл о своём КПК судьбы? О списочке для Кейна? Перечне всех фриков? Ты же знаешь, зачем он нужен. Знаешь, что случается с этими фриками.

– Я ничего плохого не делаю. Просто веду список по вашей с Кейном просьбе.

– Всё верно, но как ты будешь чувствовать себя потом?

– Да о чём ты?

– Не прикидывайся дураком, Джек. Как ты почувствуешь себя, когда Кейн начнёт прохаживаться по твоему списку?

– Я в этом не виноват, – в отчаянии проговорил он.

– Ты – сонная тетеря, Джек. Вот и сейчас пока ты дрых, я держала твою маленькую пухлую лапку. Боюсь, ближе чем в этот раз, ты уже ни с одной девушкой не окажешься. Если, конечно, тебя вообще интересуют девушки.

Джек понял, что последует дальше. Заметив его страх, Диана победно усмехнулась.

– Ну, так как, Джек? В чём твоя сила?

Он молча помотал головой, испугавшись, что голос его подведёт.

– Ты не внёс в список собственного имени, Джек, и мне интересно, почему? Знаешь же, что верных и полезных ему мутантов Кейн не трогает. Следовательно, пока ты ему верен, тебе ничего не грозит.

Она так близко склонилась, что он ощутил запах её дыхания.

– У тебя две «палки», Джек, а прежде не было ни одной. Твоя сила развивается. А это означает, – сюрприз! сюрприз! – что сила может проснуться совершенно внезапно. Я правильно поняла?

Он кивнул.

– И ты решил не грузить нас лишней информацией. Так что насчёт твоей преданности?

– Я всецело вам предан, – выпалил Джек. – Абсолютно. Не стоит беспокоиться на мой счёт.

– В чём заключается твоя сила?

На подкашивающихся ногах Джек пересёк комнату. Его жизнь внезапно перекособочилась. Он открыл дверцу в кладовку и вытащил металлический стул. На первый взгляд, – стул как стул, за исключением того, что на металлической перекладине спинки чётко отпечатались следы пальцев, словно она была не из твёрдой стали, а из пластилина.

Джек услышал, как ахнула Диана.

– Я стукнулся о него мизинцем, – принялся объяснять он. – Было очень больно. Схватился за спинку и закричал, прыгая на одной ноге.

– Ну и ну, – Диана провела пальцем по отпечатку руки на металле. – Ты сильнее, чем кажешься.

– Не говори Кейну, а? – попросил Джек.

– Как ты думаешь, что он с тобой сделает?

У Джека душа ушла в пятки. Он боялся этой странной девочки, которую невозможно было понять. Внезапно, в голове прояснилось. Ничего, может он ещё и прорвётся.

– Я знаю, что ты «считала» Сэма Темпла. Сам видел, – рискнул он. – Сказала Кейну, что не успела, но я всё видел. У него тоже четвёрка, я прав? Кейн вконец озвереет, узнав, что он не один такой.

– Да, у Сэма четвёрка, – Диана не колебалась ни секунды. – И Кейн действительно рассвирепеет. Но, Джек, твоё слово против моего. Кому из нас поверит Кейн?

Иных способов запугать Диану у Джека не нашлось. Его волю словно парализовало.

– Не позволяй ему причинить мне боль, – прошептал он, но Диана его перебила.

– Он это всё равно сделает. И внесёт тебя в список. Если, конечно, я не встану на твою защиту. Ты ведь просишь меня о защите?

– Да-да!

Перед Джеком забрезжил луч надежды.

– Так проси.

– Пожалуйста, защити меня.

Ледяной взгляд Дианы вроде бы оттаял, став почти тёплым. Она улыбнулась.

– Хорошо, я защищу тебя, Джек. Но есть одно маленькое «но». С этой минуты ты – мой. Ты будешь выполнять все мои распоряжения, ясно? И чтоб без взбрыков. Держи язык за зубами. Никто не должен знать о твоей силе и о нашей сделке.

Джек опять кивнул.

– Ты принадлежишь мне, Джек. Не Кейну, не Дрейку, мне. Будешь моим личным крошкой-Халком. И когда мне понадобится…

– Я сделаю всё, что ты захочешь.

Диана чмокнула его в щёку, словно скрепляя договор, и шепнула на ухо:

– Знаю, что сделаешь, Джек. А теперь пойдём.

Глава 30. 108 часов, 12 минут

КВИНН МУРЛЫКАЛ песенку, проникнутую мрачной гордостью сёрфингиста.

– Весёленькая, – сухо прокомментировала Астрид.

– Это «Weezer», – пояснил Квинн. – Мы с Сэмом ездили в Санта-Барбару на их концерт. «Weezer», Джек Джонсон, «Insect Surfers». Классный был концерт.

– Никогда не слышала ни об одной из этих групп.

– Музыка для сёрферов, – сказал Сэм. – Впрочем, «Weezer» это, скорее, ска-панк. А вот Джек Джонсон тебе мог бы понравиться.

Они покидали территорию национального парка и как раз спускались вниз по иссохшему склону хребта. Деревья становились всё ниже и реже, сменяясь высокой, жухлой травой.

Утром они наткнулись на чей-то лагерь. Съестное, в основном, разграбили медведи, но и оставшегося им пятерым вполне хватило для сытного завтрака и не только. Заодно обзавелись рюкзаками, едой и даже спальными мешками, когда-то принадлежавшими исчезнувшим людям. Сэм и Эдилио взяли по хорошему ножу, а Квинна нагрузили фонариками и батарейками.

Завтрак немного поднял всем настроение. Малыш Пит едва ли не улыбался.

Слева тянулась жутковатая муть барьера, временами проходя прямо по стволам деревьев или ветвям, исчезавшим в сером ничто. Другие ветви, напротив, словно повисли в воздухе, причём, явно умирали: их листья сохли, отрезанные от живительных соков.

Сэм то и дело бросался проверять овраги и заглядывал за крупные валуны, надеясь отыскать место, куда барьер не дотягивался. Тщетно. Стена не пропустила ни одной ложбины или балки, она резала надвое камни и кусты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию