Три недели с принцессой - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Келли cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три недели с принцессой | Автор книги - Ванесса Келли

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Он молча смотрел на нее несколько секунд, явно ошеломленный, но затем отмахнулся от нее, словно ее слова доставляли не больше беспокойства, чем назойливые мухи. Ее ход козырем не принес желаемого эффекта. Похоже, Прудо был так пьян, что потерял всякую осторожность.

– Я также знаю, что случилось на балу у Левертонов, – сказал он. – Тебя ославили перед всеми как шлюху, подобную твоей матери. И если бы ты еще находилась под опекой Доминика Хантера, то не стала бы развлекаться вместе с другими шлюхами на балу жриц Киприды.

– Я просто пришла весело провести вечер с подругами, – возразила Лия.

Он не обратил внимания на эту нелепую отговорку.

– Я также мог бы поклясться, что ты ищешь здесь покровителя, разве нет? – произнес он задумчиво. – Разве у тебя есть выбор? Ни один достойный джентльмен на тебе не женится: ты подпорченный товар.

Проклятье! Пусть он и пьян, но явно не дурак. Теперь Лия действительно отдала свою судьбу в руки худшего из мужчин, и после этого ей уже не оправиться.

Он самодовольно похлопал себя по груди.

– Ну что ж, рад сообщить, что ты уже нашла нового покровителя. Твоя маленькая подружка Эми стала слишком докучать мне, и пришло время заменить ее. Сказать по правде, я не прочь слегка развлечься прямо сейчас. Ну-ка посмотрим, что у тебя между этими восхитительными ножками?

В отчаянии пытаясь поднять Эми на ноги, Лия процедила:

– Если прикоснетесь ко мне, я вас убью!

– Я собираюсь не только коснуться! – огрызнулся Прудо и выбросил вперед руку так быстро, что застал ее врасплох.

Его пальцы проникли в вырез платья, под корсет, Лия попыталась вырваться, но он с легкостью притянул ее к себе. Хоть и пьяный, он оказался пугающе силен.

– Отпустите меня, вы, ублюдок! – прорычала она, но он так стиснул ее талию, что пальцы больно вонзились ей в бок.

И все же, когда он наклонился к ней, пытаясь завладеть губами, ей удалось уклониться.

– Пусти ее! – выкрикнула Эми, пытаясь пнуть его по ногам, но все еще держась за юбку Лии.

Лия была ей благодарна за помощь. Однако Эми, висящая на ее юбке, лишала ее равновесия. Лия крепко сжимала губы, чтобы избежать его слюнявых отвратительных поцелуев. Но, может быть, пока Прудо поглощен этим грязным занятием, ей все же удастся найти точку опоры и приложить его коленом между ног.

Вдруг она услышала торопливое движение позади, и что-то твердое, как мрамор, ткнулось ей в спину – что-то теплое и благословенно знакомое. Этот чистый мужской запах, очертания мускулистой фигуры – она тотчас же все узнала, зная этого человека так же хорошо, как саму себя.

Рука Прудо на лифе ее платья ослабла, его рот открылся от удивления, и он поспешно отступил на два шага назад.

– Лучше бы вам прислушаться к этой девушке, – угрожающе произнес Джек. Когда Лия задрожала от его ледяного тона, ладони его успокаивающе легли ей на бедра. – Потому что если вы еще когда-нибудь снова посмеете к ней прикоснуться, я разорву вас на части. Или, возможно, я сделаю это в любом случае. Просто так, потехи ради.

Глава 16

Прудо поспешно убрал от Лии руки. Несмотря на тревогу, вспыхнувшую в его глазах, ему удалось правдоподобно усмехнуться.

– Нет никакой необходимости в угрозах, Лендейл. Откуда мне было знать, что эта девчонка ваша? Кроме того, я едва ее коснулся.

«Да, она моя». Эти слова, словно тревожный набат, звенели у Джека в голове.

– Только по этой причине вы и не лежите сейчас на полу изувеченным.

Он взглянул на Эми Бакстер, съежившуюся у ног Лии. На щеке и подбородке танцовщицы виднелись ужасные синяки, а губы были разбиты в кровь. Она утирала трясущейся рукой залитое слезами лицо, размазывая по щекам кровь и макияж, и все это оставляло за собой жуткий красный след.

– Впрочем, – спокойно продолжил Джек, – возможно, я все равно изобью вас до полусмерти.

Он притянул Лию ближе к себе. Ее упругая попка тесно прижалась к его паху, и он ощущал под ладонями плавный изгиб ее крутых бедер. В костюме, который был на ней, она казалась плодом его воображения, несбыточной мечтой – его мечтой. Он знал это давно, только не хотел себе признаться. Но теперь, при виде Лии в грязных лапах Прудо, Джек с необычайной ясностью и отчетливостью осознал правду.

– Безусловно, никто не станет винить тебя за это, – четко произнесла Лия. – Но лучше всего сейчас послать за констеблем. Сэр Нейтан должен быть арестован немедленно.

Она изогнулась в руках Джека, чтобы взглянуть на него. Лицо ее раскраснелось, а синие глаза все еще пылали гневом, но она не казалась испуганной или подавленной.

Хотя Джек и благодарил судьбу за то, что грязный мерзавец не причинил Лии вреда, ему с трудом удалось сдержать порыв как следует ее отругать.

Никогда еще он не оказывался в таком нелепом положении. Ситуация полностью вышла из-под контроля. И тому было множество причин. Джек собирался поговорить об этом с Лией самым решительным образом, как только вытащит ее из этой передряги. На этот раз она перешла все границы. Будет чудом, если ему удастся спасти жалкие обрывки ее репутации.

Лия ободряюще ему улыбнулась.

– Попросим лакея или дворецкого послать за констеблем, или сами доставим сэра Нейтана на Боу-стрит?

Эми потянула ее за юбки.

– Мисс, пожалуйста, не делайте этого!

Лия вывернулась из мягких объятий Джека и опустилась на корточки возле танцовщицы. Осторожно отведя волосы от израненного лица, она стала успокаивать ее. Давние воспоминания мощным потоком захлестнули Джека, застав его врасплох. Доброта и сострадание были величайшими дарами Лии, которыми она всегда щедро делилась. Когда он вспомнил о той любви и великодушии, с которыми она относилась к нему все эти годы, его сердце защемило от чувства, опасно близкого к сожалению.

– Дорогая, он избил тебя. Он должен быть наказан, – тихо, но настойчиво сказала Лия.

– Вам бы лучше прислушаться к Эми, мисс Кинкейд, – вмешался Прудо. – Сплетни очень опасная вещь, разве вы не знаете? – Он взглянул на Джека, и на его губах расцвела коварная улыбка. – Я уверен, что вы со мной согласны, Лендейл.

Джек невольно сжал кулаки, сгорая от желания нанести удар по наглому лицу этого труса как за то, что он сделал, так и потому, что в своей оценке положения дел Прудо, к сожалению, был совершенно прав.

– Сплетни меня не волнуют, – ответила Лия, бросив на Прудо высокомерно-презрительный взгляд. – Нельзя допустить, чтобы это сошло ему с рук. – Она подняла взгляд на Джека. – Разве я не права?

Джек постарался сохранить лицо спокойным.

– Лия, я бы очень хотел отправить Прудо на Боу-стрит, но это, возможно, не лучший выход для мисс Бакстер и для тебя.

Она медленно поднялась на ноги, хотя продолжала держать руку на плече Эми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию