Горничная особых кровей - читать онлайн книгу. Автор: Агата Грин cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горничная особых кровей | Автор книги - Агата Грин

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Для меня в другой комнате место приготовили.

— Ты должна быть рядом.

«Не буду спорить, ваше светлейшество». Я оглядела комнату, подыскивая себе местечко. Матрас мне найдут, останется только перенести покрывало да подушки. Но куда же прилечь? Видимо, придется вон те два кресла сдвинуть вместе.

— Горничная, — протянул укоризненно владетель. — на кровати места хватит нам обоим.

В моей голове шевельнулась ленивая мысль о том, что спать на кровати рядом с этим хитрым человеком ни в коем случае нельзя, лучше уж тогда на полу мерзнуть, но эту мысль перебила усталость. И, если честно, я не боялась приставаний альбиноса.

Я вышла в коридор, забрать покрывало, которое мне выделили Гримми. Девушка, которая устроила мне постельное место в другой комнате, встретив меня в коридоре, округлила глаза.

— Барышня, — промолвила она удивленно, — вы будете спать в одной комнате со светлейшим?

«В одной кровати», — подумала я и кивнула. Девушка изобразила на лице что-то среднее между ужасом и любопытством, и протянула мне длинную ночнушку.

— Спасибо. А вы не знаете, где разместился господин Ветров?

— Так они с невестой ушли.

«С невестой! Ай да Ветров! Молодчина!» Все-таки он решился соврать ради Гримми. Я это и предполагала, ведь они пропали вместе, но сомнения оставались. А теперь сомнений нет. Если Лили не сглупит, то сможет воспользоваться возможностью и сблизиться с застенчивым ученым.

— Куда?

— Не знаю, барышня. Покойной вам ночи.

— Вам тоже.

В комнату владетеля я вошла уже переодетой; мужчина уже улегся. Сказав, чтобы я выключила свет и тоже ложилась, он закрыл глаза. Я выключила свет, порадовалась, что мое тело скрывает длинная и очень целомудренная ночнушка, и подошла к кровати.

Мы просто будем спать. На одной кровати. Это совсем не преступление.

Я осторожно прилегла на самый краешек кровати, так, чтобы лежать как можно дальше от альбиноса. Только опустила голову на подушку, как глаза закрылись.

Проснулась я посреди ночи по той простой причине, что мне захотелось в туалет. Протерев глаза, я тихонько повернулась.

Малейв спал, и расстояние между нами было таким, что на кровати мог поместиться еще один человек. Удостоверившись, что все в порядке, я встала с кровати и вышла из комнаты. Сделав свои дела, я прошлась немного по коридору, и уловила какие-то звуки. Кажется, внизу, на кухне, кому-то не спится.

Любопытство немного поборолось с дремой и победило, я спустилась и заглянула на кухню. За большим столом сидели строгая бабуля женщина, которую я приняла за мать Лили, староста, и, собственно. Лили. Они говорили на английском.

Именно говорили, а не ругались. Правда, все равно эту сцену нельзя было назвать мирной — даже с моего места наблюдения чувствовалось напряжение.

Немного постояв, я ушла.

Нечего подсматривать. Не мое это дело.

— Горничная, — с раздражением произнес владетель, — у меня конечно, крепкий сон, но не настолько, чтобы спать при твоей возне. Что ты вертишься, как га-ана на ветке?

— Простите, светлейший. Больше не буду.

Мне так и не удалось заснуть после своей небольшой прогулки. Сон пропал; я вертелась, искала удобное положение, ведь до рассвета еще было несколько часов.

Центаврианин повернулся и лег на спину. Кажется, я и его сон перебила.

Я посмотрела на владетеля, и выяснила, что он тоже на меня смотрит. Сразу быстрее забилось сердце, а в длинной ночнушке стало жарко. Я отвернулась, откинулась на подушку, закрыла глаза.

Альбинос все еще смотрел.

Не думала, что такое возможно, но мне стало еще жарче, и ладони вспотели. Почему что в голову начали лезть мысли совсем уж неправильные, настолько для меня нереальные, что я подумала было, что владетель как-то на меня воздействует.

— Горничная, что с тобой? — вкрадчиво спросил владетель и приподнялся на локтях.

Нет, нельзя открывать глаза и смотреть на него. Да и что там, в темноте, разглядишь? Только неясные очертания тела.

Коварная память явила перед моим мысленным взором тело альбиноса во всех подробностях.

Кончики моих пальцев начали приятно пульсировать силой; внизу живота тоже появилась слабая пульсация.

— Сон прошел, светлейший, — с большим опозданием ответила я. — Позвольте, я выйду, чтобы вам не мешать.

И снова пауза, томительная и жаркая.

Отчего жар? Откуда томление? Что происходит? И почему я снова думаю о его теле? О его губах… Что со мной творится, черт побери!

Я рывком откинула покрывало и сбежала.


Глава 14

Снегопад с утра многих расстроил. Местные не скрывали раздражения: снова похолодание, снова нанесет снега, снова весна откладывается. Я стояла на крыльце, задумчиво глазела на детей, играющих во дворе в снежки, и думала о владетеле.

Интересно, что все мысли постепенно сводятся к нему. Можно сколько угодно уговаривать себя, убеждать, что это только кажется, но… зачем лукавить самой себе? Владетель меня волнует. Не так, как раньше, когда я не знала, чего от него ожидать. А по-другому. Эо-ши действительно меня вылечил, раз я стала способна испытывать подобное.

Что-то мелькнуло перед лицом — я не глядя махнула рукой, и увидела зависший в воздухе снежок, слепленный кем-то из ребятни.

— Прощения просим! — крикнула звонко девочка, вероятно, самая совестливая из своей компании.

— Извинения принимаются!

Я мысленно отправила снежок обратно, и он плавно полетел. Этот простенький фокус больше не детей удивил, а меня саму.

Не опуская снежок, я попробовала поднять еще несколько, тех, что полуразвалившимися комками лежали в снегу. Снежки начали подниматься, приобретая идеально круглую форму.

Дети начали с восторгом озираться, и меня захватил азарт. Я «налепила» с помощью эо по три снежка на каждого ребенка, и заставила их зависнуть над их руками. В памяти появлялись попеременно от указания наставников, учивших нас в школе эо, то картинки из учебников, а то и фокусы, которыми мы детьми баловались во время перемен.

Местная детвора пыталась поймать снежки руками, но те уплывали от них. Интересное это было упражнение — я вспоминала навыки управления с эо, а дети веселились.

Вдруг кто-то вероломно запустил в меня снежком. Я без усилий его отбила, и поглядела в сторону, откуда на меня было совершено нападение. Ага! У калитки стоял мальчик Григ, тот самый, которого вчера отобрал владетель. Григ смотрел на меня с вызовом.

Я спустилась с крыльца, и накинула капюшон.

Капюшон откинулся обратно, и это было делом рук этого маленького хулигана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению