Расплата за незабываемую ночь - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Кэнтрелл cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расплата за незабываемую ночь | Автор книги - Кэт Кэнтрелл

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

– Мне следовало предупредить. Извини.

– Тебе приходится много работать, – кивнул Харрис. – Просто я боялся, что ты станешь прятаться в знак протеста.

– Но я приехал, не так ли? Похоже, ты надумал жениться, несмотря на наше соглашение.

Хендрикс тяжело вздохнул. Они ведь уже обсуждали этот вопрос.

– Соглашение много значит для меня. И для Джонаса. Мы по-прежнему вместе, несмотря ни на что.

Джонас, Уоррен и Хендрикс познакомились в Университете Дьюка и стали лучшими друзьями. С ними дружил еще один парень, Маркус Пауэлл. Они здорово проводили время вместе, пока Маркус не влюбился в девушку, которая не заслуживала его внимания. Этой самолюбивой ведьме больше нравилось играть с его чувствами, а потом эта девица вообще перестала уделять ему время, и он начал худеть и бледнеть на глазах.

В конце концов разбитое сердце Маркуса не выдержало, и он решил расстаться с жизнью.

Друзья сильно переживали потерю лучшего друга и поклялись не допустить, чтобы какая-то женщина довела их до подобного безумия. Они заключили соглашение, отказываясь влюбляться при любых обстоятельствах.

Но Хендрикс и не думал о любви, потому что никогда не подпускал женщин настолько близко, чтобы между ними возникли какие-нибудь нежные чувства, не говоря уже о более серьезных.

И клятва, данная друзьям, считалась для него священной. Хендрикс рос с комплексом отверженности из-за того, что от него отказался родной отец. Поэтому дружба с Джонасом и Уорреном была для него всем. Только в кругу своих друзей он чувствовал себя в полной мере своим, равноправным и принятым безоговорочно. И он предпочел бы умереть, только бы не нарушить их договоренность.

– Если наше соглашение так много значит для тебя, тогда почему ты нарушаешь его, надумав жениться? – В голосе друга послышалась горечь.

Они оба повернулись, когда в комнату вошел Джонас с банками пива в руках.

– Уоррен, ты должен сердиться на меня, а не на этого клоуна.

– Если тебе будет легче от этого, то я скажу, что вероятность того, что я влюблюсь в Роз, нулевая. Мы даже не спим вместе.

– Да ладно, – поперхнулся пивом Джонас. – Это первоапрельская шутка?

– А что здесь смешного, – нахмурился Хендрикс, когда его друзья громко захохотали.

– Ты наконец встретил женщину, которую тебе не удалось соблазнить, и решил жениться на ней?

– Заткнись, – заворчал Харрис. – К тому же я могу обходиться без секса.

– Ага, а я могу сойти за норвежца, – хмыкнул Джонас, который был наполовину корейцем.

– Парни, я не собираюсь оправдываться перед вами.

– Это только доказывает, что твой брак фиктивный. Но ты, возможно, поступаешь правильно, что воздерживаешься от секса, чтобы избежать недоразумений, – бросил Джонас.

– Мой брак не фиктивный, – возразил Хендрикс. – В отличие от твоего. Потому что ты идиот, который решил, что лучше жить вместе и просто притворяться, что у вас страстные отношения. А я не идиот. У нас с Роз будет настоящий брак и страсть тоже будет настоящей.

Особенно в медовый месяц. Он уже просматривал сайты турагентств, подыскивая местечко, куда можно будет отвезти свою невесту, чтобы ему никто не мешал насладиться шведским столом длиной в неделю, в меню которого было бы одно-единственное блюдо – Розалинда Карпентер.

– Хочешь сказать, что вы решили не спать до брака? Это очень необычно, особенно в твоем случае.

Хендриксу хотелось съязвить в ответ, но он сдержался. Неужели они тоже считали его кобелем, который не мог пропустить ни одной юбки? Хендрикс видел себя более глубокой личностью, и ему вдруг стало не по себе, когда он понял, что за репутацией гуляки никто не видит положительные черты его характера.

– Такой уж я уродился. Нестандартный, – с улыбкой ответил он.

Теперь у него появилась железная причина сдержать свое слово и доказать себе, что он запросто может обойтись без секса.


Сегодня вечером отец улыбался Роз больше, чем за последние пять лет, вместе взятых. Она очень хотела заслужить его одобрение, но его хорошее настроение заставляло ее нервничать. Пол Карпентер управлял миллиардной компанией по производству мебели и редко улыбался, особенно своей дочери.

– Мне всегда нравился этот дом, – вдруг сказал он, когда они одновременно оказались у мини-бара.

– Кажется, Хендрикс говорил, что поместье занесено в список городского исторического общества, как одно из самых старинных в округе. Оно очень красивое.

Разговор с отцом о доме ее жениха казался ей каким-то сюрреалистичным. Они редко общались, и главным образом по ее вине. После многих лет тяжелых вздохов и критических замечаний с его стороны Роз предпочитала обращаться к нему только в случае крайней нужды.

Хендрикс куда-то исчез со своими приятелями, и у нее появилась возможность поболтать с отцом.

– Ты ничего не говорила об этом, но я бы очень хотел, чтобы ты позволила мне проводить тебя к алтарю.

Ее охватила тихая радость, когда она посмотрела на постаревшее, но по-прежнему привлекательное лицо своего отца. Роз никогда не думала о свадьбе со всеми ее атрибутами, поэтому ей не приходило в голову, что отцу понравится эта идея. Они никогда не были близки, даже после смерти ее матери. Им следовало сплотиться, когда они стали свидетелями, как рак пожирал бесконечно дорогого им человека. И Роз долгое время злилась, что ничего такого не случилось. Но, может, отец переживал свою потерю так глубоко, что забыл о том, что у него есть дочь, которая страдает не меньше его.

В конце концов Роз нашла другой выход, как избавиться от переполнявшей ее горечи, что привело к еще большему отчуждению. Неужели одного простого согласия на безумное предложение Хендрикса хватило, чтобы она стерла с памяти отца все эти годы разочарования?

– Конечно, я была бы очень рада, – быстро проговорила она и добавила: – Я сомневалась, что ты одобришь мой выбор.

– Что ты, – возразил отец с восторгом, который она слышала в его голосе крайне редко. – Я рад, что ты остепенишься. Это пойдет тебе на пользу.

Похоже, он хотел сказать, что это убережет ее от неприятностей.

– Я тоже так думаю.

– Знаешь, я задавался вопросом, может, вы решили пожениться, чтобы не пострадала избирательная кампания Хелен Харрис? – Ее отец глотнул виски и сделал выразительную паузу. – Если это так, вы правильно поступили. К тому же быть невесткой губернатора очень выгодно, и мне нравится то, что мы породнимся с Харрисами.

– Может, замолвить за тебя словечко?

Он задумчиво кивнул, не заметив ее сарказма:

– Что-то в этом роде. Я подумываю над тем, чтобы попробовать себя в политике. Множество возможностей, и все такое.

Роз стало дурно. Выходит, отец одобрил ее выбор только потому, что он сулил выгоду ему самому. Неужели ему не пришло в голову, что Роз еще не успела завести какие-либо отношения с Хелен Харрис? Боже правый, она видела эту женщину впервые сегодня вечером.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению