Расплата за незабываемую ночь - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Кэнтрелл cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расплата за незабываемую ночь | Автор книги - Кэт Кэнтрелл

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Я слышу тебя, – прошептала Роз. – Скажи мне еще что-нибудь.

Хендрикс провел пальцами чуть выше, забираясь под кружевную кромку ее нижнего белья, и погладил низ ее живота. Роз судорожно вздохнула и машинально раздвинула ноги, а он собрал подол ее платья и потянул вверх.

– Ты хоть понимаешь, чего мне стоило отказать тебе?

– Тогда нет, а сейчас понимаю, – сдавленно ответила она.

– Я почти весь вечер находился на грани. Это платье… – Хендрикс провел пальцами по ткани, собранной на одном ее плече, и коснулся ее набухшей груди. – В этот раз я хочу сделать все правильно.

– Потому что раньше ты делал все не так? – с иронией спросила Роз.

– Я говорю о том, что пока не могу снять это платье.

Хендрикс одарил ее таким обжигающим взглядом, что ее сердцевина увлажнилась еще до того, как он скользнул ей под платье и стянул с нее нижнее белье, бросив его себе за спину.

Притянув ее на край кровати, он раздвинул ее бедра и подарил ей самый глубокий и влажный французский поцелуй, который только можно было себе представить. Роз сдавленно застонала, чувствуя, как моментально оживает ее тело. Хендрикс закрыл глаза, лаская ее, а она не могла оторвать глаз от неприкрытой страсти, написанной на его лице.

Роз захлестнуло острое наслаждение, когда Хендрикс демонстрировал ей, как сильно желает ее. Он не переставал говорить, что она сводит его с ума, а она продолжала слушать. Когда ее тело содрогнулось от неимоверного блаженства, она выкрикнула имя Хендрикса и коснулась его лица, потому что не могла не притронуться к нему, ощущая, как ее разрывает на миллионы мельчайших частичек, которые уже никогда не собрать воедино.

Хендрикс не мигая смотрел, как она погружается в сладкую истому, но ей хотелось, чтобы они переживали наслаждение вместе.

– Возьми меня, – прошептала она и прильнула к его губам.

Хендрикс быстро разделся, и Роз усадила его на край кровати, где только что сидела сама, а потом забралась к нему на колени.

– Может, я вообще не буду снимать платье, – прошептала она и потерлась о его возбужденную плоть своим жарким лоном.

– Это просто божественно, – со стоном ответил Хендрикс, когда она выгнула спину, упираясь грудью в его грудь.

Роз быстро достала презерватив, который припрятала за пояс в надежде, что они займутся сексом прямо на благотворительном вечере. Но то, что происходило сейчас, оказалось намного лучше.

– Вижу, ты основательно подготовилась к вечеринке.

– Ага. Но я не огорчена, что мои ожидания не оправдались.

Не сводя глаз друг с друга, они вместе задвигались в чувственном ритме. Роз запрокинула голову, отдаваясь во власть сладостных ощущений, а Хендрикс прильнул губами к ее шее, посасывая ее атласную кожу и нашептывая ей всяческие нежности.

И когда их обоих захлестнула волна наслаждения, они крепко сжимали друг друга в объятиях, понимая, что если бы занялись сексом прямо на вечеринке в каком-нибудь туалете, то никогда бы не пережили настолько волшебных моментов.

Прямо сейчас между ними происходило что-то серьезное, что переносило их отношения в совершенно другую плоскость.

Потом Хендрикс наконец снял с нее платье и, подняв на руки, забрался вместе с ней под одеяло. Роз не сопротивлялась, и ей очень хотелось, чтобы все происходящее с ней было не сном, а реальностью.

Она еще долго лежала с открытыми глазами, прислушиваясь к равномерному дыханию мужа, и думала о том, что скоро ее сказка закончится.

Потому что так было всегда. Роз постоянно теряла то, что представляло для нее важность, и Хендрикс не станет исключением. И тогда ей снова ходить с разбитым сердцем.

Глава 9

Хендрикс улыбнулся, увидев свою мать, входящую в дверь его кабинета. Теперь она нечасто тут появлялась, ведь несмотря на то, что компания по-прежнему носила ее имя, все руководство перешло в руки Харриса-младшего.

– Что случилось? – спросил он, глядя на довольное лицо матери. – Кто-то сделал большое пожертвование или что-то в этом роде?

– Представляешь, Пол Карпентер перечислил в фонд моей избирательной кампании пять миллионов. Ты ведь тут ни при чем?

– Конечно нет. Если ты помнишь, на свадьбе я ясно дал ему понять, что мне очень не нравится, как он обращается с Роз.

– Понятно. Но не он один оказался таким щедрым. Наш вечер имел огромный успех. И я пришла поблагодарить тебя за то, что вы с Роз пришли разбавить компанию стариков.

Хендрикс фыркнул в ответ. День, когда Хелену можно будет назвать старой, наступит еще не скоро.

– Ты всего на семнадцать лет старше меня, так что не называй себя старушкой.

– Хендрикс, но ты ведь понимаешь, что это значит? – с интересом посмотрела на него Хелен. – Твой брак с Роз помог замять скандал. Мои рейтинги как никогда высоки. Так что я даже не знаю, как благодарить тебя за ту жертву, на которую ты пошел ради меня.

– По правде говоря, мне это было в удовольствие.

Хелен с улыбкой вставила пальцы в уши.

– Я ничего не хочу знать. На этот раз держи свою личную жизнь при себе.

– Стараюсь, – лучезарно улыбнулся Хендрикс. – Знаешь, мне на самом деле нравится Роз.

– Кто бы сомневался. Кстати, я как раз еду к ней. Не хочешь составить компанию?

– У тебя встреча с Роз?

– Да. Я больше не могу тянуть со своим обещанием и спать спокойно по ночам. Так что я собираюсь примерить костюм клоуна.

– Пресса будет в восторге.

– Очень рассчитываю на это. Прости за каламбур, но их ждет тот еще цирк.

Хендрикс захохотал в ответ.

– Я бы очень хотел присоединиться к вам, но у меня презентация по реструктуризации системы снабжения.

– Как скучно, – поморщилась Хелен.

– Что поделаешь. Руководство компанией – это тебе не стрелялки из пластмассового цветка в кудрявом парике, – пошутил он.

– Ты можешь перенести это дело на другой день и прийти посмотреть на меня в роли клоуна. Для разнообразия. К тому же это прекрасная возможность для вас с женой появиться на совместном снимке, где все будут не то что одеты, а слишком разодеты.

Хендрикс подумал, что было бы неплохо встретиться с Роз просто потому, что ему так захотелось. К тому же его разбирало любопытство по поводу ее благотворительной организации. Почему именно клоуны…

– Я согласен, – кивнул он и вышел вслед за матерью из кабинета.

Так он оказался в одной из детских больниц города, под руку с матерью в костюме клоуна. В палате, куда они зашли, царило оживление, но также чувствовалась какая-то тяжесть. Понятно, почему клоуны могли привнести хотя бы немного веселья в эту ужасную атмосферу. Так получилось, что Хендрикс никогда не сталкивался с тем, что приходилось переживать этим семьям. И, глядя на них, он подумал, что нужно будет выписать Роз чек, что следовало сделать давным-давно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению