Только не разбивай сердце - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Рок cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только не разбивай сердце | Автор книги - Джоанна Рок

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Кэролайн не ответила.

Дэймон выехал на шоссе и направил автомобиль в сторону залива.

– Разумеется, мы можем остановиться в другом месте, – добавил он, нарушив напряженное молчание.

Судя по выражению лица, она тоже утратила доверие к нему. Им нужно найти способ перешагнуть через прошлое и начать все заново. Причем как можно скорее.

– Мой отец знает о твоем родстве с нью-йоркскими Макниллами. Он показал мне статью о том, как твой сводный брат сделал предложение балерине, которую никогда прежде не встречал. В ней также говорилось о том, что Малкольм Макнилл потребовал, чтобы все его внуки женились, если не хотят лишиться наследства.

Ее пальцы нервно теребили документ, который она держала в руках. Дэймон не знал, что было причиной ее нервозности.

– Это тебя беспокоит? Ты знакома с этой частью моей семьи?

В прошлом году Лайам Макнилл рассказал своим законным наследникам и своему отцу, могущественному главе семьи и основателю «Макнилл Хотелз», международной сети отелей, что у него есть еще трое сыновей.

Сейчас Малкольм поставил перед собой задачу сделать Дэймона, Джегера и Гейба полноправными членами семьи Макнилл и своими наследниками. Дэймон не хотел этого воссоединения, пока не узнал о том, что сделал Стефан Деграфф. Сейчас он намерен воспользоваться могуществом Макниллов, чтобы отомстить этому бессердечному негодяю.

– Я никогда не встречала никого из Макниллов, но мой отец предположил, что условие завещания Малкольма – единственная причина, по которой ты на мне женился. Таблоиды распространяют слухи о том, что он потребовал от всех своих внуков жениться, если они не хотят лишиться наследства. Мой отец считает, что ты женился на мне лишь ради своей доли наследства.

Дэймона захлестнула новая волна гнева, но он нисколько не удивился. Теперь он знал, что от его тестя можно ожидать чего угодно.

– Это неправда. Когда я на тебе женился, я не знал, что мы с Малкольмом родственники. – Его пальцы крепче вцепились в руль. Как долго еще она будет в нем сомневаться? – Мой сводный брат прилетел в Лос-Алтос-Хиллс, чтобы встретиться со мной, Джегером и Гейбом. Я в это время искал тебя в Европе и не знал, что у меня есть сводные братья, пока частный сыщик, нанятый ими, не нашел меня и не убедил вернуться в Штаты месяц назад.

Кэролайн тихо вздохнула. Он не знал, выражал этот вздох облегчение или недоверие, хотя еще год назад он хорошо разбирался в оттенках ее эмоций.

– Дэймон, мне правда жаль, что все так получилось. Я знаю, как тебе сейчас тяжело, но, пожалуйста, не забывай о том, что у меня были провалы в памяти, из-за которых моему отцу было легче мной манипулировать. Мне все еще трудно анализировать свое прошлое и доверять своему внутреннему чутью, но я правда изо всех сил стараюсь разобраться в том, что со мной произошло. Наверное, поездка в Нью-Йорк – это хорошая идея. Смена обстановки пойдет нам обоим на пользу.

Сигнал навигатора возвестил о том, что они прибыли на место.

Дэймон не мог дождаться, когда возьмет на руки своего сына, но в то же время он хотел бы, чтобы их первая встреча произошла при других обстоятельствах.


Когда они подъехали к дому, который Кэролайн сняла для своей сестры и сына, она отправила Виктории текстовое сообщение. Ей безумно хотелось увидеть Лукаса, но прежде чем она успела открыть дверцу машины и побежать в дом, Дэймон положил руку ей на колено.

Судя по выражению его лица, он сделал это только для того, чтобы ее задержать. Да, ее муж съездил с ней в полицию и пообещал защищать ее и Лукаса, но с того момента, как она рассказала ему о ребенке, он стал держаться с ней холоднее.

– Подожди. Давай сначала посмотрим на автомобили, которые припаркованы поблизости. – Он повернул зеркало заднего обзора таким образом, чтобы было лучше видно улицу. – Посмотри повнимательней и убедись, что нигде нет одного из автомобилей твоего отца или человека, который сидит в машине и наблюдает за домом.

Внутри у Кэролайн все сжалось. Как она сама не догадалась это сделать? Что, если амнезия повлияла на ее умственные способности? Если так, то без поддержки Дэймона ей просто не обойтись.

– Ты прав, – сказала она.

– Как только мы вернемся домой, я найму для вас круглосуточную охрану, но до этого нам нужно постоянно быть начеку.

Она кивнула:

– Спасибо, что подумал об этом.

– Будь у меня хоть малейшее опасение по поводу того, что тебе могут причинить вред, я бы нанял охрану еще год назад.

Убедившись, что слежки нет, они выбрались из машины и направились по мощеной дорожке к двухэтажному кирпичному дому. Ставни на всех окнах были опущены, но Виктория, должно быть, нашла способ наблюдать за происходящим на улице, потому что она открыла дверь еще до того, как они успели постучать.

– Кэролайн! – На Виктории были черные с розовым пижамные брюки и серая футболка. Ее темно-каштановые волосы были собраны в хвост. На руках она держала спящего Лукаса. – Слава богу, ты приехала. Примерно час назад я увидела рядом с кухонным окном чью-то тень и запаниковала, подумав, что папа нас нашел.

Виктория обняла ее одной рукой, чтобы не разбудить малыша. Дэймон смотрел на сына, но пока не стал брать его на руки.

– Я обойду дом. Вам следует войти внутрь и запереться, – сказал он.

– Ничего себе, – улыбнулась Виктория, когда Дэймон скрылся за углом. – В жизни он еще сексуальнее, чем на фото.

– Согласна, – ответила Кзролайн, осторожно забрав у нее своего сына, завернутого в одеяльце со слониками. – Пойдем в дом.

На мгновение личико Лукаса сморщилось, словно он собрался заплакать, но затем он прижался к груди Кэролайн, его крошечная ладошка сжалась и разжалась, и личико расслабилось. Она поцеловала его в висок и потерлась щекой о его шелковистые темные волосы. От него пахло детским шампунем.

Пока она баюкала на руках Лукаса, Виктория бегала от одного окна к другому и, слегка приподняв ставни, пялилась на Дэймона.

Дом был красиво обставлен. Полы из сосновой древесины были отполированы до блеска. С потолка с балочными перекрытиями свисала кованая люстра, в камине из природного камня горел огонь. Повсюду лежали детские вещи, но этот беспорядок лишь делал комнату живой.

Когда Дэймон пошел назад к двери, Виктория бросилась ее открывать. Впустив его в дом, она снова заперла дверь на замок и сказала:

– Кстати, я Виктория, сестра Кэролайн. Я пойду наверх собирать вещи.

– Рад с тобой познакомиться.

Дэймон вежливо кивнул, но взгляд его был прикован к Лукасу. Он мог быть очаровательным, когда хотел, но с женщинами он обычно вел себя сдержанно, словно постоянно обдумывал свои революционные технические идеи и ему было не до флирта.

Когда Виктория ушла наверх, Кэролайн понесла Лукаса знакомиться с его отцом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию