Король в моем плену  - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Вайнштейн cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король в моем плену  | Автор книги - Стелла Вайнштейн

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Руки Рейса тем временем плотно обосновались на моей талии, и он прижал меня к себе так, что мысли запутались. Рука сама поднялась к тяжелым кудрям, и я не выдержала — потерлась щекой о щетинистую щеку, вдыхая полной грудью родной запах любимого мужчины. Не встретив сопротивления, обняла за шею, уткнувшись носом во впадинку за ухом. Вечность провела бы вот так — в объятиях Рейса.

— Стой. — Я выпрямилась, пронзенная неожиданной новостью, пришедшей от сторожевой вороны на западной стороне. — Слушай внимательно: ни при каких обстоятельствах не попадайся на глаза Илстину, это мой прямой приказ, Рейс.

— Не смей уходить, Ева!

Я сбросила его ладони с талии. Сердце отчаянно стучало в преддверии неожиданного визита учителя.

— Не называй меня Евой. Кажется, мы договорились оставить эту часть нашей истории в прошлом! Помни, Рейс, наш договор все еще в силе, твое непослушание будет стоит жизни невесте. Понимаю, при данных обстоятельствах она потеряла ценность, так и договор почти на исходе. Я уезжаю завтра, а ты возвращаешься домой. Прошу, не поминай лихом, пойми, я любила тебя.

— Любила? — ухватился он за последнее слово.

— Любила и люблю. Кажется, буду любить всегда. Нет! Молчи. — Я выставила вперед руки, пятясь из комнаты. — Я ничего у тебя не прошу. Только чтобы Илстин не знал, что ты здесь. Ради моего спокойствия, пожалуйста.

Захлопнула дверь покоев, заперла магией и прижалась спиной к отполированной древесине. Рейс, ты же все делаешь, чтобы расстаться с тобою было невозможно!

Как не вовремя решил учитель навестить меня. Ему же назначили время визита на завтра. До завтрашнего дня я бы смогла подготовить замок, проститься с Рейсом, оплакать свою судьбу. Ничего этого сделать не успела, а Илстин уже явился! А значит, скоро я буду плавиться под неодобрительным взглядом и стыдиться разрухи в своих владениях. Все это я выдержу, уже проходили, но только бы он не обнаружил Рейсвальда!

Я не боялась, что Илстин причинит вред айнурскому королю, вовсе нет. Просто мне жизненно важно было эту часть своей жизни оградить от критического взора учителя. Я знала, что моя любовь слишком жалка, даже Маро не понимала до конца, почему я не соблазняю Рейса, наплевав на приличия. Им не объяснить. Не хочу оправдываться! Я прекрасно знаю, что надежда на взаимность призрачна. Люблю Рейсвальда и сделаю все возможное для его счастья, не требуя ничего взамен. Вот весь мой план.

— По правилам приличия гостя следует встречать лично! — раздался холодный голос, казалось, проникая сквозь стены.

Я приподняла юбки и понеслась со всех ног, мысленно проклиная нежданных посетителей, требующих к себе особого отношения.

Раскрасневшаяся, запыхавшаяся, вбежала в тронный зал, посреди которого стоял одетый во все белое учитель, нетерпеливо постукивающий тростью по полу, и сразу уперлась в неодобрительный взгляд, как в стеклянную стену. Остановилась, стараясь скрыть тяжелое дыхание.

Мать-волшебница, да я же внешность себе не подправила!

Лекция не замедлила настигнуть.

— Драгоценная ученица, измененная внешность — не дань тщеславию, а жизненная необходимость для каждого волшебника. Волосы хранят остатки магии, завладевший прядями обретает частицу нашей силы. То же самое произойдет с портретом волшебника, — повторил Илстин известную истину. — Художник будет тянуть из волшебника магию, широта потока зависит от сходства с оригиналом. Поэтому, Эвитерра, мы никогда не остаемся в спальнях любовников до утра и по той же причине не разгуливаем по замку среди слуг, забыв о личине!

— Вы правы, учитель…

— Я знаю, что прав, и уверен в том, что ты прилежно выучила данные истины. И все же нарушаешь ценные советы, пренебрегая здравым смыслом!

Илстин стремительно пересек разделяющее нас расстояние, взял мое лицо в ладони и не выпускал, пока я вновь не превратилась в подобие Мэрилин Монро.

Я смотрела на него почти со страхом. Глубокие лиловые глаза, нахмуренные черные брови, сверкающая лавина белых как снег волос. Холод ладоней на щеках. Учитель даже пах по-зимнему — хвоей и талыми сосульками. Мать-волшебница, до чего он напряжен! И как неосторожно я попалась в первые же минуты, вызвав его недовольство.

Илстин многое прощает, но не халатность в отношении безопасности.

Неодобрительно покачав головой, учитель отпустил меня. Знаю, внешность кинозвезды ему не по нраву, еще в прошлый раз просветилась на этот счет. Ладно, я и так решила сменить образ, раз Рейс при любой возможности просит «показать личико».

Прикрыв глаза, Илстин выдохнул, и, когда вновь заговорил, его голос стал намного мягче.

— Прости за неожиданный визит, Эвитерра. Понимаю, мой приезд оказался нежеланным, и мы начали его с фальшивой ноты. Позволь исправить первое впечатление. Я непрестанно думал о тебе с момента нашего расставания.

Он сделал паузу и внимательно на меня посмотрел, словно надеялся, будто я расколюсь, как преступник на допросе, но я ответила невозмутимым взглядом.

— Два артефакта за неделю — слишком много, чтобы быть простым совпадением. В твоем окружении появилось нечто, спровоцировавшее выброс магии. Ты слишком доверчива и не сможешь распознать опасность, поэтому я полностью в твоем распоряжении. Покажи, как ты проводишь день, к чему прилагаешь усилия. Я буду следовать за тобой безмолвной тенью. Порядки твоего дома меня не касаются. Я желаю обнаружить причину нестабильности магии и устранить ее.

Илстин, какой же ты молодец и как не вовремя! Причина срыва очевидна и в данный момент заперта в моей спальне… Хотя нет, место для Рейса не слишком удачное. Раз Илстин решил таскаться за мною везде, а время клонится к ужину, значит, и в покои последует за мною, а там король во всей красе. Нет, нет! Срочно следует Рейса спрятать, лучше всего за пределами замка, хоть на псарне!

Бедный король проведет ночь в обществе собак, но ничего страшного — уже завтра отправится обратно с богатыми дарами. Надеюсь, со временем он меня простит.

— Учитель, я весьма благодарна вам за проявленную заботу. — Я схватила Илстина за локоть. — Позвольте оказать вам должный прием. Простите скудность обстановки, видите ли, мы не были готовы к столь знаменательным гостям.

Я закатила глаза, представив, что случится с Массиро, когда я объявлю уставшему до смерти повару, что он должен устроить еще одну богатую трапезу в честь Великого.

Тем временем в зале появилась расторопная Сиенна, которой спешно доложили о появлении Илстина. И восторженно замерла, глядя на учителя, как первоклашка на английского принца. Да, он эффектно выглядит и оказывает именно такое впечатление на непосвященных.

— Сиенна, позволь представить моего самого дорогого и единственного гостя — великого Илстина, — сказала я, искренне надеясь, что экономка умеет понимать намеки и не станет болтать о другом госте в замке. — Проследи за тем, чтобы ему отвели лучшие покои, и организуй купание, смыть дорожную пыль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению