Если бы она знала - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Если бы она знала | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Когда они вошли в комнату, Турмонд посмотрел на них сонными глазами. Он казался уставшим и выглядел совершенно подавленным. Однако вид двух незнакомых женщин немного привёл его в чувство. Когда Кейт и Демарко сели напротив, и она показала удостоверение, его поведение немного изменилось.

«Я агент Уайз, а это агент Демарко. Мы из ФБР, – сказала она. – Мы только что были у вас дома и хотели бы задать несколько вопросов».

«Конечно, – безучастно ответил Турмонд. – Не думаю, что вы спросите у меня то, что ещё не спрашивала полиция».

«Мы хотим разобраться в этом деле как можно скорее, поэтому надеемся, разговор будет содержательным, – сказала Кейт. – Для начала скажите, есть ли кто-то среди ваших знакомых или знакомых жены, кто бы мог прийти к вам в дом в столь поздний час?»

«Нет, – ответил Турмонд. – Я и сам задавался этим вопросом».

«Что вы скажите о женщине, с которой встречаетесь, – сказала Кейт. – У неё есть муж или бойфренд, который бы хотел отомстить таким способом?»

«Нет, она одинока».

«Вы уверены?» – скептически заметила Демарко.

«Уверен, – сказал Турмонд. – Кстати, я собираюсь порвать с ней, когда это всё закончится. Лэйси умерла из-за моей измены. Если бы я был дома…»

«А ваша дочь? – спросила Кейт. – Не знаете, мальчики в школе ею интересуются? Я спрашиваю потому, что тот, кто убил вашу жену, не тронул вашу дочь, а это необычно».

«Я ничего об этом не знаю, – ответил Турмонд. – Вы действительно думаете, что подросток способен на такое?»

«На данном этапе нам нужно убедиться, что мы проверили всё, – сказала Демарко. – Нам также нужно понимать, мистер Турмонд, что убийца, нападая в определённый день и час, знал, что вас не будет дома. Кто ещё знал о вашем романе?»

«Никто, – сказал Турмонд. – Ну, может, только администратор в мотеле. Мы всегда встречались в одном месте, и если он обращал на нас внимание, то мог догадаться».

«Как мы понимаем, полиция пока считает вас главным подозреваемым, – сказала Кейт. – Это потому, что они больше никого не нашли. Вот моё предложение: вы признались в измене, если вы откроете имя любовницы и позволите нам с ней поговорить, все обвинения будут сняты. Алиби вас спасёт».

Турмонд кивнул, посмотрев на стол между агентами: «А можно сделать так, чтобы моя дочь ни о чём не узнала? Чтобы родители Лэйси тоже ничего не узнали?»

«Мы постараемся вам помочь, – сказала Кейт. – Конечно, мы не можем контролировать то, как со своей стороны распорядится информацией ваша любовница».

На столе лежали ручка и блокнот, скорее всего, на том самом месте, где до них сидел полицейский и делал пометки. Турмонд взял и то, и другое, написал что-то в блокноте и передал его Кейт. Он оттолкнул блокнот от себя так, словно он был куском мерзкого протухшего мяса. Кейт заглянула в блокнот и нашла там имя любовницы и номер её сотового.

«Если полиция не знает, где искать подозреваемых, я знаю, с чего вы можете начать», – сказал Турмонд.

«С чего?» – спросила Демарко.

«В Амбер-Хиллс есть сплочённый женский клуб. Лэйси была в нём. Уверен, что и Джули Хикс тоже. Не хочу, чтобы это прозвучало неуважительно, но по большей части в него входят мамочки в декрете. Некоторые там и вовсе не мамы,… а домохозяйки. Конечно, в этом нет ничего плохого. Мне эта группа всегда казалась какой-то шайкой-лейкой. Мне стыдно в этом сознаваться, но я гарантирую, что эти женщины знают больше о личной жизни Лэйси, чем я».

«Хотите сказать, что Джули Хикс дружила с вашей женой?» – спросила Кейт.

«Я так думаю. Хочу сказать, что лучшими подругами они не были, но они вертелись в одних и тех же кругах».

«Вы можете назвать имена других женщин из этой группы?» – спросила Демарко.

Турмонд неуверенно улыбнулся и снова потянулся к блокноту, который только что передал Кейт. Он писал в нём в течение нескольких секунд. Когда он вернул блокнот, там добавились четыре имени.

«Их намного больше, но я точно знаю об этих четырёх. Думаю, они могут быть в опасности, если убийцу интересуют женщины этой компании. И повторюсь, они знают намного больше о жизни Лэйси, чем я».

«Спасибо», – сказала Кейт, вставая из-за стола.

«Мистер Турмонд, мы проверим ваше алиби, – сказала Демарко. – Если ваша подруга будет сотрудничать, вы очень скоро будете свободны».

Турмонд благодарно кивнул, но его глаза снова смотрели в стол. Он был не просто разбит и опечален. Ему было стыдно.

Кейт с сожалением посмотрела в его сторону и взяла блокнот с именами, которые он дал. Когда они вышли из комнаты для допросов, Демарко сразу позвонила любовнице Турмонда, а Кейт пошла искать начальника Бадда, чтобы попросить доступ к информации о местных жителях, надеясь найти адреса, соответствующие именам женщин из списка, который составил Турмонд.

И вот так легко после года бездействия Кейт снова пустилась по следам убийцы.

Глава шестнадцатая

Дорога в Амбер-Хиллс заняла больше времени, чем обычно, потому что Кейт и Демарко попали в плотный поток машин в самый час пик. Люди спешили с работы домой, а амбициозные студенты набились в автобусы после внеклассных занятий, и всё это только усугубляло ситуацию на дороге.

Демарко решила не тратить время в пути зря.

«Думаю, сейчас самое время сказать, что, когда я узнала, что буду работать с вами, то прыгала от радости, как девчонка, – сказала она. – А это для меня не типично».

«Всё лучше, чем в страхе бежать, куда глаза глядят», – заметила Кейт.

«Я говорю серьёзно. Я слышала рассказы о вас, когда училась в Академии. Потом, работая в отделе насильственных преступлений, я просмотрела много ваших старых дел, чтобы научиться эффективно изучать место преступления. Я хочу сказать,… вы единственная добились хоть каких-то результатов в деле 2005 года по убийствам Полсонов. К тому же, вы пережили захват заложников в 1989-м… Эта история тянет на фильм! Сколько человек вам пришлось убить, чтобы сбежать?»

«Агент Демарко, этот вопрос звучит не очень профессионально», – ответила Кейт, хотя на самом деле была не против такого разговора. После года отдыха ей нужно было напомнить себе о том, какой она когда-то была.

О том, кем она по-прежнему была.

«Извините, – сказала Демарко. – Просто я горда тем, что работаю с вами».

«Приятно слышать, – сказала Кейт. Во время работы она часто слышала похвалу, но сейчас всё казалось иначе. Демарко сидела на соседнем кресле, и в её словах было много личного; Кейт не могла отмахнуться от них, как обычно. – Видно, что вы много обо мне знаете. А что можете рассказать о себе?»

«Ничего особенного. Выросла в маленьком городке в Пенсильвании, из которого всегда хотела уехать. Когда я была в десятом классе, мою подругу изнасиловали, убили и бросили на крыльце собственного дома. Насильника и убийцу так и не поймали. Тогда-то я быстро изменила планы на будущее: вместо ветеринарии я решила пойти в правоохранительные органы».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению