– А ты именно этого ожидала?
– Нет, – вспыхнула она. Но нужно быть честной. – Возможно, – призналась она.
– Неужели? – Мэт неожиданно с отвращением вспомнил звонок Софи. – Наверное, мне так и следовало поступить, но, как я уже тебе говорил, кое-что произошло.
Джоанна лишь пожала плечами. Не глядя в его сторону, она начала доставать из корзины полотенца и белье, аккуратно их складывая.
– Так что все-таки тебя отвлекло? – не в силах оставить эту тему, спросила она. – Если это не женщина…
Взгляд Мэта стал ледяным.
– На самом деле мне сообщили, что у отца случился повторный инсульт. Надеюсь, ты понимаешь, что эта новость затмила все остальное.
Глава 9
Джоанна застыла с полотенцем в руке.
– У Оливера повторный инсульт? – едва слышно переспросила Джоанна. Ей всегда нравился отец Мэта. – Мне… мне очень жаль. Я не знала. Как он? Не… не…
– Умер? – закончил за нее Мэт. – Нет, он пока жив, но не очень борется.
Джоанна нахмурилась.
– Я уверена, что он хочет поправиться. Ты сомневаешься?
Мэт покачал головой, размышляя, заслуживает ли она разъяснения. Он подошел к окну, выходящему на парковку, и уставился туда невидящим взглядом.
Когда молчание стало почти осязаемым, он безжизненно произнес:
– На этот раз он частично парализован. Левая сторона практически ничего не чувствует. Он не может самостоятельно одеться, водить машину, а это означает, что он не может жить один, как раньше, когда он заменял меня на время болезни. Следовательно, он не может управлять «НовКо».
Собственные проблемы Джоанны казались теперь пустячными.
– Зачем ему работать? Я думала, что ты…
– Что? – Мэт повернулся к ней лицом. – Ты думала, что я вернусь к руководству компанией теперь, когда выздоровел?
– Да, – ответила она.
– Ты неправильно думала. Я ухожу из компании. Софи встанет во главе.
– Софи?! – ошеломленно переспросила Джоанна.
Мэт лишь пожал плечами.
– Она всегда проявляла больший интерес к деланию денег, чем я. Но отец никогда не принимал ее всерьез. Тот разговор за ужином с тобой вселил в нее уверенность. Она решила заняться тем, что ей по душе. Софи вышла замуж по настоянию матери. После развода с Джоном отец не может настаивать на том, чтобы она оставалась в роли домохозяйки. Он вынужден согласиться и дать Софи шанс.
Джоанна не верила своим ушам. Когда они еще жили вместе, Мэт несколько раз говорил, что уйдет из «НовКо» и займется чем-то другим, но Джоанна никогда не воспринимала его слова всерьез.
– Конечно, у меня останется доля в компании, как и у отца, – продолжил он. – «НовКо» семейная компания. Но я понял, что хочу от жизни большего, чем протирать штаны на бесконечных заседаниях днем и общаться с деловыми партнерами по вечерам.
Джоанна пыталась вникнуть в ситуацию.
– И поэтому твой отец умышленно не хочет идти на поправку?
– Отчасти. – Мэт взглянул на кружевной лоскуток, который держала в руках Джоанна, и она бросила его в корзинку, надеясь, что он не заметил, что это было. – Я предупредил отца, что собираюсь уйти в отставку после возвращения из первой поездки в Венесуэлу несколько месяцев назад. Но он не верил до последнего дня.
– Бедный Оливер, – только и сказала Джоанна. – Он, наверное, чувствует себя таким беспомощным.
– Да. Но как только поймет, что я действительно уезжаю на Багамы, а Софи справляется, сразу пойдет на поправку.
Джоанна изумленно воззрилась на Мэта.
– Что ты забыл на Багамах? Ты же умрешь там от скуки через неделю.
– Вряд ли, – нетерпеливо перебил Мэт. – Я подумываю написать книгу. У меня много разных сюжетов в голове, особенно в свете последних событий. Пока же куплю пару франшиз и займусь заведениями общепита для яхтсменов и любителей глубоководной рыбалки, которые приезжают на острова каждые выходные. По крайней мере, это смена места и деятельности хотя бы на какое-то время.
Джоанна пребывала в шоке.
– Стало быть, ты навсегда покидаешь «Нов-Ко». Я думала, что компания – твоя жизнь.
– Моей жизнью была ты. – Взгляд черных глаз Мэта был неотразим. – После твоего ухода я понял, что не живу, а существую.
– Намекаешь, что я оказала тебе услугу? – недоверчиво спросила она.
Мэт насмешливо взглянул на нее.
– Это был звонок к побудке, – ответил он. – Ангус, по крайней мере, оказал мне услугу. Черт побери, Джоанна, я надеялся, что ты сделала выводы. А ты по-прежнему дочь своего отца.
– Что ты имеешь в виду? – вызывающе спросила Джоанна.
Мэт застонал:
– Джоанна, «НовКо» выплатила миллионы долларов компенсации из-за неудачной нефтяной вышки на Аляске. Твой отец не смог бы выполнить своих обязательств, даже если бы очень захотел. Ты правда думаешь, что мы купили бы компанию твоего отца, если бы знали, что он мошенничает с контрактами? Ради бога, будь разумной, Джоанна.
– «НовКо» устанавливала буровую, на которой произошел пожар, – упорствовала Джоанна.
– Да, устанавливала, но не строила, – ответил Мэт. – Когда спасатели добрались до остатков буровой платформы, спецификации, сохранившиеся кое-где на внешней оболочке, указали на то, что буровая платформа была изготовлена в цехах компании твоего отца.
– Папа говорил, что вы подменили отчеты, чтобы защитить репутацию «НовКо».
– Еще бы он говорил другое! Ну и как, скажи на милость, можно подменить штрих-код?
– Будь папа жив, он бы объяснил.
Мэт устало вздохнул. Они уже не раз дискутировали на эту тему. Он знал, что напрасно теряет время. Ему ни за что ее не переубедить.
– Ладно, забудем. Мои дальнейшие планы тебя не касаются.
Джоанна колебалась.
– Роман, который ты думаешь написать, не про катастрофу на Аляске? – Джоанна прикусила нижнюю губу. – Я понимаю, ты меня ненавидишь…
Мэт снова обреченно вздохнул:
– Я тебя не ненавижу, Джо. Я думаю, что ты ошибаешься на предмет лояльности в отношении отца. Но я никогда не сделаю ничего, чтобы тебя обидеть.
Джоанна успокоилась. Однако на языке вертелся еще один вопрос:
– Почему ты не сказал мне о своих планах, когда мы виделись в Майами?
– Когда я мог это сделать? В тот момент, когда ты приехала на виллу и обвинила меня, что я не реагирую на твои имейлы? Или в ту ночь, когда ты затащила меня в постель? – Он тряхнул головой. – Ты тогда совсем о другом думала.
Щеки Джоанны запылали.
– Если и так, то ты ведь тоже хотел меня.