Корона из ведьминого дерева. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона из ведьминого дерева. Том 1 | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Куда меня поведут? – спросил Вийеки, когда покрытый орнаментом воротник занял свое место.

– Не мне об этом знать, – ответил командир Червеубийц. – Могу лишь сказать, что вам следует срочно последовать за нами, Верховный магистр.

В этот момент в комнату влетела жена Вийеки, напугав одного из слуг, который выронил церемониальную кирку. Когда инструмент с грохотом покатился по каменному полу, Червеубийцы хладнокровно направили на Кимабу копья.

– Что здесь происходит? – потребовала она ответа. Несмотря на беспорядок в ночной одежде, Кимабу с презрением посмотрела на стражу Хамака. Вийеки заметил, что она также бросила взгляд на его постель, несомненно, чтобы проверить, была ли с ним Зои. – Почему нас беспокоят, муж?

– Я не знаю, леди жена, но у них законный приказ, подписанный Королевой. Мы должны верить в мудрость Нашей Матери и что все разрешится должным образом. Я не совершил ничего дурного. – Он посмотрел в пустое лицо командира. – Разве не так?

Тот продолжал не мигая смотреть прямо перед собой.

– Не мне об этом знать, Верховный магистр, – ответил он.

– О да, вы уже говорили. – Вийеки щелкнул пальцами, и слуга шагнул вперед, чтобы помочь с последней частью его одеяний, тяжелой верхней мантией. – Как мне вас называть, офицер? У вас есть имя?

– Я командир Негласного двора клана Хамака, – сказал офицер. – Больше вам ничего знать не следует.

«Какая чопорность – какое механическое исполнение долга!» – подумал Вийеки. Быть может, командир – такой же полукровка, как его дочь Нежеру; в наши дни их стало довольно много, в особенности в клане Жертвы и в клане Стражи. Сколько из стоящих у порога его дома Червеубийц являются плодами таких совокуплений? В последние годы они составляют большинство солдат – но являются ли они, как надеялся его наставник Яарик, истинными хикеда’я, от начала и до конца? Или они лишь грубая имитация, бойцовые псы, одетые в пышные наряды Сада?

«Не имеет значения, – сказал он себе с беззвучной мрачной усмешкой, – если они здесь лишь для того, чтобы отвести меня на казнь. Даже тренированный пес смог бы это сделать».

– Хорошо… командир, – сказал он. – Я готов следовать за вами.

Когда Вийеки переступил порог своего дома, миновав домашнюю стражу, и оказался на широкой улице, его жена последовала за ним.

– Муж! – позвала она. – Не опозорь нашу семью.

– Как я могу, добрая леди Кимабу, – ответил он, – когда ты так искренне меня поддерживаешь?

Последнее, что он увидел – последний раз, когда он, возможно, взглянул на жену, – была ее высокая стройная и бледная фигура в дверном проеме, приказывающая слугам вернуться в дом, чтобы другие горожане Благородного Яруса не стали свидетелями семейного позора.

* * *

Если Вийеки и лелеял надежду, что его еще раз вызвали во дворец, то они быстро исчезли. Вместо того чтобы начать подниматься по великой лестнице на священный Третий Ярус и Омейо Хамак, стража повела его вниз, в городской лабиринт. Они прошли через пустой рынок Новой Луны, вдоль края призрачной, затканной паутиной Паучьей Рощи, и направились к окраине Наккиги, сквозь тучи тумана, которые окутывали грохочущий Водопад Слез, потом мимо вертикальной колонны Камня Зааита. Наконец они добрались до Лестницы Стены Мужества и спустились по ней к уровням, находившимся под городом. Вийеки оставил попытки понять, куда его ведут, потому что каждая следующая возможная цель была мрачнее предыдущей.

Первый уровень занимали общинные храмы и кладбища для низших каст, sojenonigago-zhe, или «Маленькие сады памяти». Хикеда’я, слишком бедные или не принадлежавшие к знати, не имевшие семейных склепов, но слишком гордые, чтобы сжигать своих близких в огненных расселинах или оставлять их пепел на Поле Безымянных, построили общие мемориальные парки, полные символов Потерянного Сада, каждый с единственным Стражем с серебряным лицом, простой каменной фигурой, возвышавшейся над местами отдохновения, точно сама Королева, правящая реальным миром. Пока они шли, Вийеки позавидовал тем, кто спал в скромных общих могилах: он опасался, что его ждет куда менее привлекательная судьба.

Довольно скоро ему стало очевидно, что даже жгущие горло искры и дымные серые ветры Полей Безымянных недостаточно низки для него: стража миновала Поля и продолжала спуск, уводя его вниз, уровень за уровнем, в самые темные глубины. Вийеки думал, что готов к позору и казни, но теперь ему уже казалось, что солдаты вели его не к простому и быстрому бесчестью смерти норна благородного происхождения, но к чему-то еще более жуткому.

«Значит, Пещера Колодца?» Вийеки почувствовал слабость в коленях при мысли об этом зловещем месте, огромном естественном своде из голого камня, скрытом глубоко в сердце горы. В печально известном зале находились Колодец и Живая Арфа, объекты ужасающей, легендарной силы. Вийеки с огромным трудом заставлял себя держаться прямо и сохранять внешнее спокойствие.

«Верь Королеве, – сказал он себе, хотя его переполняло отчаяние. – Помни Сад. Верь в Путь». Но повторение древних успокаивающих слов сейчас казалось таким же пустым, как лишенные возраста непостижимые горные пропасти, которые постепенно его поглощали.

Все ниже и ниже вела его стража, по лестницам, которыми так редко пользовались, что они полностью погрузились в темноту, и солдатам пришлось его поддерживать, когда они медленно шли по ступенькам. Вийеки казалось, будто его ведут в глотку невозможно огромного зверя, и это был не просто наводивший ужас образ: с каждым шагом воздух становился теплее и плотнее, и даже камни выглядели какими-то полуживыми.

Однажды, когда он был юным служителем, Вийеки опустили на специальной упряжи в одну из самых глубоких внутренних пропастей Наккиги. И та сжимающая горло, дезориентирующая темнота производила такое же впечатление, но удушающий воздух здесь, казалось, трепетал и пульсировал – Вийеки никогда прежде не чувствовал подобных пульсаций, сродни биению гигантского сердца.

Помни Сад. Ничего другого он сделать не мог, ни о чем другом не позволял себе думать. Верь в Путь.

* * *

Страх, который Вийеки пытался подавить с того самого момента, как солдаты в шлемах появились у двери его дома, слегка отступил, когда они добрались до места, называвшегося Тропа Ястреба, где в широком спиральном колодце соединялось несколько лестниц, ведущих с разных уровней, и в первый раз за все время Вийеки увидел других хорошо одетых людей, которых вели в Пещеру Колодца. Пока он не узнал никого из аристократов из-за необычной плотности воздуха, словно все они дрейфовали в соленой воде, но насчитал не менее дюжины эскортов, спускавшихся вниз. Неужели такое огромное количество важных хикеда’я собрали вместе, чтобы казнить? Слишком безрассудно для склонного к тщательному планированию Ахенаби.

У основания Тропы Ястреба группы сошлись и стали ждать, когда они смогут войти в единственный узкий дверной проем, и падавший оттуда свет разных цветов играл на их лицах – болезненно желтый, темно-красный и трупный серо-голубой. Стражи Вийеки подтолкнули его вперед, и он в первый раз увидел, что среди других гостей (или пленников) не только магистры, как он, но и чиновники, занимавшие менее высокие должности, дюжины лидеров кланов, влиятельные священники и другие члены правящей касты, мужчины и женщины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию