Корона из ведьминого дерева. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона из ведьминого дерева. Том 1 | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Наблюдая за светлокожими жителями Элвритсхолла, он заметил немало молодых, высоких и привлекательных женщин, ничуть не хуже, чем в Эрчестере, столице Протектората, у многих были роскошные золотые волосы, блестевшие, точно новенькие золотые монеты. Морган считал, что ему надоели северные девушки, но внезапно у него возникли сомнения. На самом деле он уже с нетерпением ждал возможности побеседовать с молодыми женщинами, подданными герцога.

«Когда-нибудь они будут и моими подданными, – вдруг подумал он. – Когда я стану королем». Эта мысль показалась ему странной, но интересной.

– А вот и вы, мой принц! – К нему подъехал сэр Порто. Старый рыцарь прикрыл шарфом горло и нижнюю часть лица, словно чтобы защититься от ревущей вьюги. – Хорошо, что мы наконец добрались, верно? Я уже много лет здесь не бывал – с тех пор, как закончилась осада, когда мы пришли сюда вместе с герцогом Изгримнуром.

– Я слышал эту историю столько раз, что могу рассказывать ее сам и быть не менее достоверным, чем ты, – сказал Морган. – Наверное, даже более, ведь Астриан не раз говорил, что одна ее половина выдумана, а другая сильно преувеличена.

Порто бросил на него обиженный взгляд.

– Человек из Наббана ничего о ней не знает, но ему нравится меня дразнить. Он был ребенком на руках матери, когда я сражался с норнами.

Морган улыбнулся.

– Если уже быть до конца честным, – сказал он, – в данный момент я хочу услышать вовсе не о сражениях с норнами, старый негодяй. Где здесь можно найти приличное место, чтобы выпить и послушать песни, и не участвовать во всей этой чепухе, ради которой прибыли мои дед и бабушка?

К ним подъехал Астриан, который выглядел таким свежим, словно только что покинул дом, а не проделал долгое путешествие вместе с остальными.

– Мой принц! А я боялся, что вы уехали вместе со своими родственниками в замок.

– Я пытаюсь заставить Порто рассказать мне про хорошие места в этом городе, раз уж он утверждает, что бывал здесь.

– Утверждает? – Порто выпрямился в седле во весь рост, отчего стал похож на аиста, пытающегося взлететь из гнезда на трубе. – Уверяю вас, что даже после стольких лет в лучших тавернах Копстада не забыли Порто из Ансис Феллипе!

– О, это уже шаг вперед, – сказал Морган. – А что такое Копстад?

– Рынок и его окрестности, – ответил старый рыцарь. – Мы уже проехали мимо него, ваше высочество. Он рядом с воротами.

– Тогда поворачиваем назад.

– Мой принц, не стоит так поступать. – Как не похоже на Астриана – призывать соблюдать приличия. – Во всяком случае, не сегодня. Вам следует учитывать, все ждут, что вы примете участие по крайней мере в нескольких… формальных приемах вместе с королем и королевой. Старый герцог и все такое… – Он неопределенно махнул рукой.

Нет! – Морган вдруг понял, что почти кричит, и почувствовал, что краснеет. – Нет, я не должен смотреть, как какой-то старик умирает. Это не мое дело – он друг деда и бабушки.

Астриан пожал плечами:

– Как пожелаете. И все же, ваше высочество, вам следует выяснить, где вы будете сегодня ночевать, прежде чем вы проведете вечер за пределами замка. Элвритсхолл велик. Вам нужно знать, как найти то место, где вы ляжете спать.

– Спать? А кто хочет спать? – Морган с горечью посмотрел на приятелей. – Ты поступаешь жестоко, разбивая мне сердце, Астриан, и я никак не ожидал такого от тебя. Я хочу лишь кружку пива и немного повеселиться.

– И все же, ваше высочество, именно вы говорили нам, что король и королева вами недовольны. – Астриан посмотрел на приближающегося Ольвериса, который вел своего боевого скакуна через процессию, запрудившую дорогу. – Иди сюда, помоги мне, друг, – позвал его Астриан. – Я пытаюсь убедить доброго принца, что хотя бы в первый вечер он должен исполнить желания короля и королевы.

Ольверис скорчил гримасу:

– Астриан призывает к достойному поведению? Мы явно заблудились и оказались в стране фейри.

– Не нужно так шутить! – встревожился Порто. – Только не здесь, на Севере. Потому что фейри ближе и яростнее, чем вы думаете. Утром вы сможете увидеть далекую гору Стормспейк.

– И пусть она продолжает оставаться далекой, – заявил Морган.

Конечно, это было совпадением, но, как только он договорил, подул холодный ветер, взметнул полотнища флагов над домами, и Морган содрогнулся, несмотря на доспехи и теплый плащ.

– Я рада снова видеть тебя, Сисквинанамук, – сказала Мириамель, когда они стояли возле камина в прихожей резиденции герцога с низким потолком, но роскошным убранством.

Саймон знал, что после нескольких недель повторения этих слов на всем протяжении Эрнистира и Риммерсгарда, на сей раз королева произнесла их искренне: Мири любила жену Бинабика еще с тех дней, когда они сражались бок о бок.

Сискви склонила голову, ей было приятно, что Мириамель назвала ее полным именем.

– Мы тоже рады видеть вас, великая королева.

Мири махнула рукой, услышав свой титул.

– Вы спустились с гор и проделали такой долгий путь, чтобы навестить Изгримнура! Пусть Господь благословит вас!

– Мы не могли поступить иначе, – сказал Бинабик. – Он лучший риммер из всех, кого мы знали.

Мири улыбнулась:

– Саймон сказал, что ваша дочь также прибыла в Элвритсхолл. Я ужасно хочу на нее взглянуть. Должно быть, она уже взрослая женщина!

Сискви улыбнулась:

– Да, Квина уже взрослая. И она здесь со своим мужчиной.

– Она вышла замуж? – спросил Саймон.

– Скоро, – ответил Бинабик. – Когда они вернутся в Минтахок, Квина и Сненек отправятся вместе в Чидсик-Уб-Лингит – ты помнишь это место, друг Саймон, где ты просил родителей Сискви сохранить мне жизнь? – а потом соединят руки перед нашими предками и нашим народом.

Дверь в покои герцога распахнулась, и к ним вышел Гримбрандт, чтобы приветствовать гостей. Темные волосы, широкое лицо и массивная фигура – Саймон подумал, что он гораздо больше похож на отца, чем был его старший брат Изорн. Тем не менее обильная седина в бороде Гримбрандта показалась Саймону странной.

Клянусь Древом Спасителя, когда мы успели так постареть?

Гримбранд был слишком молод, чтобы сражаться в войне Короля Бурь, и провел это время в ссылке со своими родственниками. Он вырос справедливым и думающим человеком, обладающим многими лучшими достоинствами своего отца. Мысль о том, что хотя бы одна земля Протектората окажется в хороших руках, не могла не радовать Саймона.

– Он только что проснулся, ваши величества, – с усталой улыбкой сказал Гримбранд. – Я думаю, будет слишком, если к нему войдут все сразу. Могу я сначала привести к нему Верховного короля и Верховную королеву?

Саймон повернулся к Бинабику.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию