Корона из ведьминого дерева. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 118

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона из ведьминого дерева. Том 1 | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 118
читать онлайн книги бесплатно

Мириамель взглянула на стрелу:

– Ты говоришь, ее нашли рядом с дорогой? Она явно не похожа на нашу.

– Вы правы, ваше величество, – сказал Кенрик.

– Она похожа на стрелу человека, который живет под открытым небом, – сказал Эолейр. – И она не единственная. Мы нашли еще несколько таких же на склоне горы сегодня утром – вот только они торчали из деревьев. Насколько нам удалось выяснить, ни одна из них не ранила наших солдат. Их поражали только стрелы норнов.

– Разверните ее, – сказал Саймон. – Что там?

Эолейр протянул нож королеве, она разрезала полоску кожи и развернула пергамент, Мириамель действовала так медленно и осторожно, что Саймон застонал от нетерпения. Впервые с того момента, как началась схватка, на губах Эолейра появилось нечто похожее на улыбку, но она тут же исчезла: то, что помогало ему держаться, было еще более непрочным, чем полоска тонкой сыромятной кожи.

– Что за странные буквы? – спросила королева, глядя на развернутую шкуру, покрытую необычными символами. Неровные ряды диковинных букв, начертанных чем-то черным, заполняли почти всю шкуру. – Эолейр, ты можешь это прочитать? Тиамак?

Эолейр видел подобные записи, но не смог вспомнить, где именно, и покачал головой.

– Я могу, ваше величество, – сказал Тиамак. – Во всяком случае, мне так кажется.

– Значит, это написал вранн? – удивленно спросил Саймон. – Какой неожиданный поворот событий!

– Нет, сир. – Тиамак взял шкуру из рук королевы, прищурился и поднес ее к ближайшему факелу. – Это руны, которыми когда-то пользовались риммеры.

Саймон нахмурился:

– Совсем не похоже на риммерспакк.

– Верно, руны другие. Я сказал: «когда-то использовали». Это древние символы, те, что они принесли с собой из прежней земли, расположенной за морем айсбергов. Только Черные риммеры используют их сейчас в Светлом Арде. Рабы норнов.

– Но зачем четырем или пяти норнам иметь при себе раба? – спросил Эолейр. – Так далеко от их границы? Это не имеет смысла, если только кто-то из Белых Лис не имеет отношения к королевским особам. – Он повернулся к Тиамаку: – Ты можешь прочесть, что тут написано?

– Как я уже говорил, это старый риммерспакк, древняя версия языка, который я изучал. Я постараюсь разобраться.

Это заняло некоторое время. Пока Тиамак обдумывал различные значения слов, вместе с холодным утренним воздухом явился Бинабик, чтобы сообщить, что им удалось найти всех своих баранов, из чего следовало, что даже четвероногие члены маленького отряда троллей уцелели. Когда он увидел, чем занят вранн, Бинабик наклонился над его плечом.

– Это не слишком похоже на знакомый мне риммерспакк, – признался тролль.

– Мне кажется, я понял, что здесь написано, – сказал Тиамак, отрываясь от перевода, который он записал на пергаменте. – «Я путешествую вместе с хикеда’я, – говорится здесь. – Я не один из них, но остаюсь с ними. Я должен так поступить. Их отряд направляется в Урмшейм. Я не знаю зачем, но миссия важна для Наккиги. Королева хикеда’я проснулась после долгого сна. Север полон слухов и готовится к войне. Я слышал, как один хикеда’я из отряда сказал, что королева ищет корону из ведьминого дерева. Я не знаю, что это значит, но мне известно, что королева севера снова жива, а пока это так, она планирует нашу смерть». – Тиамак откашлялся. – Подписано: «Ярнульф из Белой Руки».

Эолейр вдруг почувствовал, как что-то сдвинулось под ним, но не твердые устойчивые вещи, вроде скал и земли, а переплетение планов и предположений, которые еще несколько часов назад казались достаточно надежными, чтобы довести их до победного конца.

Королева Мириамель выглядела столь же встревоженной, как Эолейр.

– Странно… и пугающе. Вы знаете, кто такой Ярнульф, граф Эолейр? Кенрик? Кто-то из вас слышал о Белой Руке?

Все отрицательно покачали головами, а сэр Кенрик снова протянул руку.

– Еще мы нашли рядом со стрелой вот этот предмет. Мы решили, что он отвалился, когда стрела воткнулась в землю. Мои люди говорят, если судить по углу, под которым торчала стрела, выстрел произведен с высокой части склона. – Капитан разжал ладонь и показал блестящий предмет на тонкой серебряной цепочке.

– Ты, Всегда Ступающий по Песку! – вскричал Тиамак – Эолейр знал, что тот использует это ругательство только в минуты сильнейшего удивления. – Знак Лиги манускрипта. – Граф подошел ближе и увидел на серебряной цепочке серебряный круг. Поперек него лежало серебряное перо и еще один предмет, форму которого Эолейру не удалось распознать. – Это символ Лиги манускрипта, – хрипло продолжал Тиамак. – Но наши сделаны из золота, а не серебра, – и в Лиге никогда не было Ярнульфа!

Король Саймон посмотрел на серебряный амулет, спустил ноги с койки и повернулся к Мастеру Престола. Эолейр вздохнул, он уже понял, что будет дальше.

– Старый друг, – сказал ему Саймон, – это нападение, то, что произошло… теперь все изменилось.

Эолейр не удивился, ему лишь стало немного грустно.

– Да, сир. Конечно, это все меняет. Я скажу моему внучатому племяннику Элину, что не смогу вернуться с ним в Эрнисдарк. Мне нужно время, чтобы написать письмо королеве Инавен.

– Конечно, конечно. – Но что-то в лице короля говорило о том, что даже утренние находки, странные и зловещие, беспокоят его гораздо меньше, чем смерть молодого арфиста, и они не смогли отвлечь от нее короля. – Да, я сожалею, но так обстоят дела, старый друг. Мы не можем без тебя обойтись – не сейчас.

– Конечно, сир. Я понимаю.

В этот момент Эолейр не был полностью уверен, что любые планы и разочарования имеют значение. Складывалось впечатление, что изменение равновесия, которое он почувствовал ранее, являлось лишь намеком на нечто большее, важнейшая поворотная точка, которая сильно изменит мир, и как бы они ни поступили – на них очень скоро обрушится могучий удар.

Глоссарий

ЛЮДИ

Эркинландеры

Барон Колфер, аристократ; член королевской свиты.

Баттеркап, хозяйка борделя в Эрчестере.

Бегга, одна из придворных дам принцессы Иделы, обученная искусству целительства.

Бенамин, дворецкий короля Хейхолта.

Брат Этан, монах-эйдонит.

Вилона, леди, жена сэра Эворика.

Гаред, аристократ из Нортита, муж леди Девоны.

Года, девушка конюха.

Девона, леди, жена лорда Гареда, хозяйка Нортита.

Джек Мундвод, мифический лесной разбойник.

Джервис, архиепископ Эркинланда.

Джеремия, лорд-гофмейстер Хейхолта.

Джон Джошуа, принц, сын короля Саймона и королевы Мириамель; отец принца Моргана и принцессы Лиллии; покойный муж принцессы Иделы, которого король Саймон называл Джонно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию