Корона из ведьминого дерева. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона из ведьминого дерева. Том 1 | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

– Значит, ты будешь и дальше нашим проводником, незнакомец? – спросил тот, кого звали Саомеджи. – Или хотя бы подскажешь безопасный путь через равнины, расположенные так близко к землям наших врагов?

Как и их хозяева хикеда’я, смертные рабы Наккиги в самом начале жизни узнавали, что им следует опасаться членов Ордена Ахенаби, поэтому Ярнульф никогда бы не стал доверять норну с золотыми глазами, как бы кротко не звучали его речи: ему с большим трудом удавалось скрывать ненависть ко всем хикеда’я. Но это не мешало ему спрашивать себя, почему Певец-полукровка – единственный, кто пытается оставаться в хороших отношениях со смертным незнакомцем? Или он просто практичнее, чем остальные упрямые хикеда’я?

– Поиск пути – такие вещи всегда трудны в этих землях, – наконец ответил Ярнульф. – Я отведу вас к безопасной дороге, если сумею, но мне потребуется больше знать – к примеру, куда вы идете. Конечно, я сделаю это за золото или за столь же полезную награду.

– Мне бы следовало догадаться, – сказал Мако. – У смертного не может быть чести.

– А какое это имеет отношение к чести? – Ярнульф повысил голос, имитируя гордость и гнев. – У меня есть работа, которую мне необходимо делать, мне, как и вам, оказано доверие, которое следует оправдать. Пока я помогаю вашей Руке двигаться в нужном вам направлении, мне будет сложнее – если вообще возможно – решить те проблемы, которые поставили передо мной мои хозяева, а именно выслеживать сбежавших рабов и тех, кого Королева хочет вернуть, чтобы они предстали перед правосудием в Наккиге. И даже если вы будете меня кормить, я потеряю обещанную мне награду. А это мой главный доход. Разве я не должен получить компенсацию?

Он положил руки на бедра, копируя упрямого купца.

– Короче говоря, одна серебряная монета за каждый день безопасного путешествия по равнине.

На самом деле деньги были для него совершенно бесполезны, он никогда не сможет их потратить, если только не рискнет жизнью и не вернется в Наккигу, но он понимал, что если не попросит платы, то признает, что у него есть собственные цели и он согласился сопровождать эту странную компанию не просто так.

– Наша миссия гораздо важнее для Королевы, чем поиски пары сбежавших рабов! – сказал тот, кого звали Кемме, и на его щеках появился румянец гнева – слабость, которую редко позволяли себе хикеда’я. Возможно, Кемме был грозным воином, но совсем плохим дипломатом. – И ты требуешь платы? – Казалось, он не замечал каменного выражения лица Мако. – Ты понятия не имеешь о том, что мы делаем, какую честь оказала нам Королева! Вместо того чтобы произносить наглые слова, тебе бы следовало опуститься на свои жалкие смертные колени в благодарность за то, что мы сохранили твою уродливую голову на плечах, потому что я сам могу это изменить в одно мгновение!

Казалось, Кемме был готов обнажить свой клинок, но на сей раз Ярнульф не собирался рисковать, потому что в наступившей тишине командир Мако издал звук – просто втянул в себя воздух – казалось, его солдат мгновенно понял, что сказал слишком много и слишком громко. И почти невидимый румянец ярости исчез за одно биение сердца.

– Закрой рот и займись лошадьми, Жертва Кемме, – сказал Мако, который прежде при Ярнульфе не использовал столь ледяной угрожающий голос. – Немедленно. И возьми с собой Черного Дрозда.

Кемме отвернулся от командира, и на его лице застыла маска покаянного повиновения. Он резко приказал женщине Жертве Нежеру следовать за ним и пошел к лошадям, но по определенному углу наклона шеи Ярнульф догадался, что скрывшиеся из виду черты лица Кемме выражают неодобрение или даже отвращение. Ярнульф знал, что высокий воин с радостью его убьет, но размышлял о том, нельзя ли вбить клин между командиром Руки и его заместителем.

Командир посмотрел на Ярнульфа, и его взгляд походил на яростную неподвижность ястреба перед тем, как он поднимется в воздух. А потом лицо вождя изменилось, как вода перед пловцом, внезапно ставшая темной и глубокой; еще одно биение сердца, и прежняя, ничего не выражающая маска заняла свое место.

– Очень хорошо, Охотник. А если я скажу тебе, что мы должны выполнить задание далеко на востоке – в землях, которые твой народ называет Урмшейм? Как нам до них добраться отсюда?

Урмшейм! Ярнульф даже подумать не мог, что их целью была такая далекая и практически безлюдная местность. Почему они намеревались попасть в обитель смертельно опасных зверей и убийственных штормов.

– Это очень далеко отсюда и идти туда нужно через жуткие дикие земли – да, жуткие, даже для хикеда’я. Путешествовать там – это не только вопрос направления или знания существующих дорог, засыпанных снегом, но и понимания того, как избежать опасности, грозящей со всех сторон. – Он сделал вид, что только сейчас принял решение. – Ладно. Соглашайтесь на мою цену, поскольку у меня появилось серьезное искушение ее увеличить, ведь я ее сообщил до того, как вы назвали свою цель. Если вы поступите со мной честно, я отведу вас, куда вы пожелаете.

– А зачем нам, чтобы ты вел нас до самого конца? – спросил командир, но гнев исчез из его голоса. Теперь он торговался. Это была одна из немногих вещей в хикеда’я, которую Ярнульф понимал по-настоящему. – Я знаю направление – восток, туда, где встает солнце. Ты сказал, что нам нужно идти по высоким скалистым местам. Мы прекрасно справимся и без смертного.

Настаивать не имело смысла.

– Ладно, – сказал он. – В таком случае я оставлю вас, Королевские Когти, и отправлюсь по своим делам, на поиски беглецов из Наккиги. Однако помните, что вам следует опасаться не только гоблинов, но и гигантов, витико’я и юкинва, которых полно в восточных горах.

На этот раз Мако посмотрел на Саомеджи, и Ярнульф заметил нечто новое в командире – холодное, почти гневное веселье.

– Очень хорошо, Охотник, – сказал Мако. – Ты получишь то, о чем просишь, но с известными ограничениями. Мы позволим тебе выбирать тропу в течение нескольких дней, прежде чем закрепим нашу сделку, и, если ты окажешься плохим проводником, так мы не слишком удалимся в сторону от цели нашего путешествия. Но знай, если ты попытаешься завести нас в ловушку или станешь задерживать, я прикажу Го Гэм Гару разорвать тебя на кусочки и сожрать живьем. Ты меня понял?

– Довольно трудно не понять такие слова. – Ярнульф сделал двумя руками знак «сделка свершилась», и Мако его повторил.

«Я ступил на странный путь, – подумал Ярнульф. – Мне предстоит служить существам, которые уничтожили мою семью, чтобы исполнить волю Искупителя. – Он не мог не восхищаться странностью плана Бога. – Эта неожиданная встреча может стать ответом на мои молитвы – или меня ждет смерть. Возможно, и то и другое».

Глава 21
Перекресток

– Это Вественнби – там, впереди? – Мириамель прикрыла рукой глаза, чтобы защитить их от сияющего солнца. Далеко впереди королевская пехота и местные крестьяне, радуясь тому, что можно заработать несколько медяков, изо всех сил старались освободить дорогу для процессии. С двух сторон по обочинам Северной королевской дороги высились снежные сугробы, из них получался туннель с белыми стенами и серым небом в качестве крыши, но Мириамель показалось, что она видит смутные очертания башен. – Благословенная Элизия, я молюсь, чтобы мы поскорее подъехали к границе Эркинланда. Мне ужасно хочется оказаться дома – не думаю, что у меня когда-либо возникало такое сильное желание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию