Влюбленные - читать онлайн книгу. Автор: Лара Грей cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленные | Автор книги - Лара Грей

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Эта мысль встревожила девушку. Ведь она едва знала Джозефа, а уже представляла их поцелуй. Прежде она была довольно сдержанна с мужчинами. От подруг знала, как легко поддаться чувствам, поэтому всегда была осторожна. Однако сейчас она отбросила свою осмотрительность и готова броситься в омут чувств с головой!

«Дура, – сказала она себе. – Джозеф, конечно, симпатичный мужчина, но он глубоко несчастен, и твои эмоции вызваны лишь сочувствием к его трагичной судьбе. Тебе ни в коем случае не стоит влюбляться в него, потому что это опасно! А вдруг Утопленница действительно заключила договор с дьяволом, кто знает…»

Хэмптон прервал ее раздумья:

– Когда вы собираетесь вернуть фонарик мальчугану?

– Завтра.

– Давайте встретимся!

Он сказал это немного поспешно и покраснел: казалось, что он и сам не ожидал от себя таких слов. Но слово не воробей. Что сделано – то сделано. Джозеф приосанился и повторил с достоинством:

– Я бы с удовольствием встретился с вами еще раз.

Эмма в изумлении уставилась на него.

– Вы приглашаете меня на свидание? – игриво спросила она.

Одна половина ее души была вне себя от счастья: симпатичный парень сам ищет встречи с ней! Но вторая половина, более прагматичная, говорила: «Это рискованно! Не забудь о призраке и о той опасности, которая грозит влюбленной в него женщине!»

«Соглашайся!» – твердило сердце.

«Найди повод, чтобы отказаться!» – упорствовал разум.

– За этой дверью, – сказал он, видя сомнения девушки, – фамильная библиотека. Там очень много книг, в том числе и юридических. Может, вас, как будущего адвоката, это заинтересует?

Эмма посмотрела на массивную темную дверь из красного дерева.

– Определенно.

– Некоторые из книг очень старые, – продолжал Джозеф. – Они сохранились еще с тех времен, когда в каждом герцогстве и графстве были свои законы. Многие из книг написаны от руки. Мне даже жаль, что такие редкие, уникальные произведения влачат жалкое существование в этом ужасном доме, никому не известные и никем не признанные. Я уж не говорю о том, что условия для хранения книг здесь, наверное, не самые подходящие. Хотя я поставил в библиотеку приборы, которые поддерживают необходимый для старых книг микроклимат. Я бы с удовольствием передал все книги музеям, кое-что продал бы на аукционах, но сначала нужно отделить ценные экземпляры от пустышек, хорошо сохранившиеся от не очень. Для этого, признаюсь, у меня нет ни желания, ни нужных знаний. Если вы согласитесь мне помочь, я вам заплачу.

Эмма замахала руками:

– Об оплате даже речи быть не может. Старые книги всегда интересовали меня. Я могу часами сидеть в антикварных лавках и перелистывать старинные тома.

– Значит, решено? Вы мне поможете? – обрадовался Джозеф.

– С превеликим удовольствием, – улыбаясь, кивнула Эмма. Ей стало гораздо легче: вот и нашлась причина для очередной встречи. Они смогут вместе работать и при этом лучше узнать друг друга.

Внезапно стены замка задрожали, и они услышали страшный визг. Эмма испуганно посмотрела на Джозефа.

– Думаю, Утопленница Мэри не одобряет наше решение, – угрюмо произнес тот.

* * *

От страха Эмма едва могла дышать. Привидение, видимо, слушало их разговор, который ему настолько не понравился, что оно решило проявить себя.

Одним глотком девушка допила вино:

– Теперь мне и в самом деле нужно идти. Тетя меня, наверно, уже потеряла.

– Я провожу вас! – поднялся Джозеф. Он заметил, что Эмма собирается отказаться. – Нет-нет, никаких возражений! Я не позволю вам идти через лес в одиночестве.

– Хорошо, но только до конца леса. Если люди в деревне увидят нас вместе, пойдут слухи. Мне, конечно, все равно, ведь, когда закончатся каникулы, я уеду в город, а ваш-то дом здесь.

– Мне тоже все равно, – отмахнулся хозяин дома. – Я мало с кем общаюсь. Все шарахаются от меня, как от прокаженного, из-за всех этих жутких историй о замке. Я понимаю, что они боятся не меня, а привидения, которое неотступно следует за мной. Наверно, я бы реагировал точно так же, будь я на их месте.

Джозеф поднялся и направился к двери. Эмма последовала за ним.

– Как думаете, когда мы сможем начать разбирать книги? – спросил Джозеф, открывая дверь и пропуская девушку вперед.

– Хоть завтра. Вы же знаете, что у меня – каникулы.

– Но сразу должен предупредить вас, что это займет не один день. Там горы книг.

– Меня это не смущает, – улыбнулась Эмма.

Они вышли во двор. Перед высокими воротами стоял черный «мерседес» хозяина замка. Джозеф проворно обогнал Эмму и открыл дверь. Поблагодарив, девушка проскользнула на пассажирское сиденье.

Отъезжая от замка, она кинула на него прощальный взгляд, и по спине вновь пробежал холодок: на втором этаже стояла бледная фигура Утопленницы и с ненавистью смотрела им вслед. Джозеф мгновенно заметил испуг на лице девушки и проследил за ее взглядом. Однако призрак уже исчез.

* * *

Мистер Хэмптон остановил машину у дома тетушки Маргарет.

– Спасибо, что подвезли, – сказала Эмма. Она вышла из машины и оглянулась. В соседнем доме кто-то тут же отошел от окна. – Ну вот, нас засекли. Теперь по деревне поползут слухи…

– Пускай болтают что хотят, – Джозеф небрежно пожал плечами. – Здесь мало что происходит. Надо же им о чем-то поговорить. Во сколько вас завтра ждать?

– Точно не скажу, но, думаю, в первой половине дня, – Эмма с тревогой посмотрела на мужчину. – Что она будет делать, когда вы вернетесь домой?

– Без понятия. Она дама непредсказуемая, – он слабо улыбнулся. – Не беспокойтесь обо мне. Спокойной ночи.

Парень немного помедлил, а затем, решительно взяв девушку за руку, притянул ее к себе и поцеловал в губы. Все тело Эммы обдало нестерпимым жаром, и она ответила на его поцелуй.

Она не знала, сколько времени они простояли в темноте. Сколько времени целовались. Она думала только об одном, идущем из глубины подсознания предчувствии: этот поцелуй она запомнит. Запомнит навсегда…

Взволнованная тетя уже ждала племянницу в прихожей.

– Это кто тебя подвез до дома? Не мистер ли Хэмптон? – шепотом спросила она, указывая пальцем на дверь.

Девушка кивнула.

– Горе ты мое, – простонала испуганная женщина. – Только не говори, что ты была с ним в замке, забыв о моих предупреждениях.

– Да, тетя, я была в замке.

Тетя Маргарет в ужасе закрыла лицо ладонями:

– Час от часу не легче! Я думала, ты достаточно умна, чтобы не подвергать себя такой опасности. Ох, не следовало вообще рассказывать тебе об этом замке. Может, тогда бы ты не лезла туда! – тетушка всплеснула руками. – Деточка, ты еще так молода, зачем тебе это нужно?

Вернуться к просмотру книги