Дорога обратного времени - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Шорикова cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорога обратного времени | Автор книги - Виктория Шорикова

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Полет над пустыней был долгим и девушка уже начала скучать, разглядывая песчаные барханы и одинокие караваны путников. Но море песка закончилось неожиданно быстро, перейдя в степь, а затем на горизонте показался новый город. Ковер набрал высоту. Мэдлин поняла, что жрец заговорил артефакт для того, чтобы маги, населявшие это незнакомое место, не проявили особого интереса к пролетавшей над ними волшебнице.

Этот новый город был далеко не таким великолепным, как тот, в котором она провела дни болезни. За высокой каменной стеной с трудом умещалось огромное нагромождение серых домишек, теснивших друг друга. Улочки, пролегающие между ними, были неимоверно узкими и с высоты напоминали тонкую паутину, опутавшую дома.

Мэдлин даже отсюда, с высоты видела, насколько грязным и неухоженным было это место. А магия, которую она ощущала, оказалась преимущественно темной и действовала на девушку угнетающе. Так что мысленно Мэдлин еще раз поблагодарила жреца за то, что он продумал ее маршрут так, чтобы она оставалась в относительной недосягаемости для жителей этого места.

Наконец, к великой радости девушки, они с ковриком миновали город, и внизу потянулись широкие поля. Периодически попадались небольшие деревеньки, пролетая над которыми, она либо совсем не ощущала никакой магии, либо отмечала ее незначительное присутствие.

И вот, наконец, на горизонте показались горы. Мэдлин с восторгом взирала на великолепный горный хребет. Коврик набрал высоту, и девушка поняла, что он хочет доставить ее на самую вершину. Теперь она окончательно осознала, насколько трудной была стоявшая перед ней, задача.

На высоте было холодно, и шел снег, а горные вершины оказались настолько огромными, что такими темпами Мэдлин могла потратить на поиски целую вечность и так ничего и не найти. Она даже слегка огорчилась, когда коврик снизился и принялся искать место для посадки. Девушке сперва стало интересно, откуда артефакт знает, где им лучше приземлиться, но потом она сообразила, что, скорее всего, жрец «запрограммировал» его на то, чтобы найти тот самый Весенний ручей.

Поначалу Мэдлин восприняла это название как обычное и даже банальное, но потом поняла, что оно полностью оправдывало себя. Коврик аккуратно опустился на снег невдалеке от весело бегущего горного ручейка. Вода в нем была горячей, так что от нее шел пар, а по берегам обогретая земля проросла травой и даже какими-то мелкими белыми цветочками, издалека похожими на ландыши. Снежинки, падавшие с неба, таяли, не долетая до земли. Это действительно был маленький кусочек самой настоящей весны посреди зимней стужи.

Девушка неохотно ступила на снег и тут же провалилась по щиколотку. Здесь в горах дул ледяной пронизывающий ветер, так что Мэдлин стало холодно даже в ее теплом наряде. Ей тут же захотелось снова сесть на ковер, который каким-то чудом не проваливался в сугробы даже под тяжестью ее веса, и улететь подальше из этого холода. Но, пришлось взять себя в руки.

Девушку останавливало даже не то, что от ее поисков зависит судьба мира, а то, что, вернувшись обратно, ей предстоит отвечать на вполне логичный вопрос жреца о том, почему она прилетела с пустыми руками. И Мэдлин ужасно не хотелось выглядеть в его глазах обычной сумасшедшей, слышащей голоса.

Поэтому она свернула коврик и, стиснув зубы, утопая в сугробах, добралась до ручейка, решив идти вдоль него по траве, а не по снегу. Вода, как обычно бывает в горах, казалась хрустально прозрачной, так что было видно дно, усыпанное камушками.

Немного полюбовавшись на чудесный горный пейзаж, девушка вздохнула и побрела вперед наобум. Она прислушивалась к своим ощущениям, но не чувствовала присутствия какой-либо сильной магии поблизости, а ведь мощный артефакт однозначно должен был ее излучать.

Мэдлин пожалела о том, что здесь, в прошлом, у нее не было с собой карты, любезно предоставленной Хаксли. Поэтому ей оставалось идти наугад до тех пор, пока она не найдет хотя бы что-то или устанет до такой степени, что согласится вернуться назад с пустыми руками.

Правда находка не заставила себя долго ждать. Машинально разглядывая дно ручейка, девушка заметила маленький ярко-блестящий предмет. На копье эта вещь, конечно же, совсем не походила но, тем не менее, заинтересовала Мэдлин. Все-таки она находилась высоко в горах, где не каждый день шляются толпы магов, способные обронить в ручей какую-нибудь мелочь. И если уж кто-то забрался в такую даль, то вполне может оказаться, что им двигала та же цель, что и Мэдлин, и потерянная вещь способна пролить хоть какой-то свет на всю эту ситуацию.

Поэтому девушка произнесла короткое заклятие, позволяющее не обжечься, и, нагнувшись, подняла со дна неглубокого ручейка необычную монетку. Монетка оказалась сделана из золота. С одной стороны на ней был изображен профиль какого-то человека, причем сделанный очень искусно. Рисунок украшали маленькие красные камушки, похожие на рубины, изображавшие глаза и драгоценности в короне нарисованного мужчины, судя по всему, являвшегося королем. На обратной стороне шла надпись на незнакомом для Мэдлин языке, также выложенная из камушков.

Такая монетка сама по себе являлась произведением ювелирного искусства. Сложно было даже представить, что кто-то мог позволить себе такую валюту, это должно было быть несусветно богатое государство. Если, конечно, монетка не была своеобразным украшением или сувениром, а не деньгами.

Девушка с любопытством разглядывала свою находку. Магия, исходившая от предмета, была довольно необычной. Она не показалась Мэдлин враждебной. Энергия не относилась ни к черной, ни к светлой материи. Она была какой-то серой, нейтральной и девушка пока не могла решить, хорошо это или плохо.

Монетка в ее руках разбудила давно затихшие голоса. Их пробуждение в очередной раз стало для Мэдлин неожиданностью, и она схватилась за голову, едва не выронив свою находку обратно в воду. На этот раз ее незримые советчики были немногословны и ограничились лишь двумя словами: «близко» и «быстрее». Правда произносили они их наперебой разными по тональности голосами так, что девушке показалось, что ее голова вот-вот лопнет от такого натиска. Она испытала огромное облегчение, когда незримый хор, наконец, умолк.

«Если так будет продолжаться всю жизнь, то я реально сойду с ума», – с раздражением подумала Мэдлин. – «Надо спросить у Александра, не знает ли он какого-нибудь способа избавления от этих настойчивых советчиков. Лучше уж самой где-то ошибиться, чем всю жизнь слушать эти завывания».

Но, несмотря на свое недовольство, она решила последовать совету и, ускорив шаг, направилась вперед. К ее величайшему огорчению, ручеек, излучающий тепло, становился все уже и уже. Пока, наконец, не иссяк совсем, затерявшись где-то между камнями. Дальше надо было идти по колено в снегу.

Девушка плотно закуталась в свою накидку, но и это не спасало ее от пронизывающего ветра, который вдали от горячего источника сделался просто беспощадным, словно мечтал унести прочь из своих владений непонравившуюся ему волшебницу. Мэдлин ужасно хотелось свернуть обратно, и она надеялась, что в понимании ее незримых советчиков близко – это действительно близко, а не где-нибудь через пару километров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению