Дорога обратного времени - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Шорикова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорога обратного времени | Автор книги - Виктория Шорикова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

На этом все напутствия следователя закончились, и он прямо заявил, что им пора покинуть замок. Прощание с Юнием и Зоей тоже вышло довольно скомканным. Пока Зоя крепко обнимала подругу, Юний пожимал руку Джереми. Выражение лиц обоих было далеко от радостного. Они с момента самой первой встречи недолюбливали друг друга. Оказавшись во дворе замка, Джереми мрачно бросил ковер на землю, расправив его края ногами.

– Поаккуратнее с ковриком то! – усмехнулся Хаксли. – Вещь все-таки магическая. Сперва ты его на земле пинаешь ногами, а потом он тебя в небе норовит с себя сбросить и летит, собирая все попавшиеся на пути воздушные ямы.

Мэдлин вздохнула, с тоской глядя на расстеленный перед ней ковер. Видно было, что много лет назад неизвестный мастер приложил немало усилий, чтобы выткать его. Узор, вышитый разноцветными нитями, складывался в изображение пустыни и гор, мимо которых ехали конные всадники в доспехах. Доспехи их были вышиты серебряными нитями и когда-то давно это, должно быть, выглядело очень красиво.

Но сейчас артефакт переживал далеко не самые лучшие времена. Рисунок поблек, а ткань кое-где вытерлась, что внушало значительные опасения. К тому же, ни Джереми, ни Мэдлин никогда до этого не пользовались подобным средством передвижения. Это стало очевидно после того, как они оба нерешительно встали в центр ковра и застыли, не зная, что делать дальше.

– Лучше сесть! Стоя лететь будет неудобно и можно упасть от порыва встречного ветра! – посоветовала сердобольная и всезнающая Зоя.

– Я так понимаю, что никто из вас подобным артефактом никогда раньше не пользовался? – с усмешкой поинтересовался следователь, которому, наконец, наскучило со скрытым злорадством наблюдать за растерявшимися Мэдлин и Джереми, явно не имевшими понятия о том, как заставить коврик взлететь. – Просто произнесите заклинание и укажите направление рукой. Вверх – взлететь, вниз – приземлиться, укажите на север – полетите на север и так далее.

Джереми устроился на ковре, сложив ноги по-турецки, а Мэдлин уселась рядом, обхватив колени руками. После чего молодой человек повторил озвученное Хаксли заклятие и указал ладонью на небо. Старенький коврик крайне медленно, словно нехотя, принялся набирать высоту.

Сидеть на нем было страшно неудобно. Чем выше они поднимались, тем сильнее становился ветер, который, словно специально, стремился сбросить двух непонравившихся ему магов с их летающего артефакта. Кроме того, ковер то и дело проваливался во всевозможные воздушные ямки, из-за чего летел крайне неустойчиво. Мэдлин казалось, что она плывет на маленькой шлюпке по штормившему морю.

Вскоре замок и провожавшие их взглядом колдуны остались далеко внизу. Ковер набрал понравившуюся ему высоту уровня птичьего полета, и выше подниматься явно не стремился к великой радости девушки. Джереми же с тоской подумал, что вздумай они полететь на каком-нибудь допотопном воздушном шаре, и то вышло бы во много раз быстрее.

Кроме того, теперь им пришлось столкнуться с новой проблемой. Чем выше они поднимались, тем холоднее становилось. И сейчас их зубы буквально стучали от холода. Кашель Мэдлин тут же усилился от пронизывающего насквозь ветра. Джереми предложил ей свою куртку, но она героически отказалась, вспомнив, что всего час назад молодой человек советовал ей одеться теплее, а она беспечно проигнорировала его просьбу, утверждая, что не замерзнет.

– И к-куда мм-мы полетим? – клацая зубами от холода поинтересовалась девушка.

– Думаю, туда, куда указывает карта Хранителей. Пока иных вариантов нет, – развел руками Джереми.

Он достал из кармана куртки листок бумаги с отмеченным на нем, предположительным местом нахождения артефакта, а также компас.

– Так, думаю, нам нужно лететь на северо-запад, – он принялся махать рукой, ориентируя ковер в нужном направлении и сверяясь со стрелкой компаса.

– Джереми, д-давай, угоним у кого-нибудь м-машину, я н-не смогу долго лететь на этом половике…ай..

Словно обидевшись на слова девушки своенравный ковер сделал резкий вираж, едва не сбросив своих пассажиров.

– Так, прекрати обижать коврик! – потребовал Джереми, чуть не выронивший из рук компас и карту. – Тише, тише, мой хороший, не слушай эту злую девчонку!

Для того, чтобы подчеркнуть свой дружелюбный настрой, он даже погладил артефакт рукой и тот стал лететь значительно ровнее.

– А как же твоя законопослушность? – с насмешкой поинтересовался молодой человек у Мэдлин. – Кто мне совсем недавно рассказывал про то, что не может преступить закон ни при каких обстоятельствах?

– Какая к черту законопослушность? – огрызнулась девушка. – Если из-за тебя мне и так уже грозит тюрьма? Терять нечего. Как говорится гулять, так гулять. Да и Хаксли, кажется, четко дал понять, что не будет против, если мы раздобудем себе какой-нибудь другой вид транспорта…

– И где ты предлагаешь его раздобыть? – с улыбкой спросил Джереми.

– Да где угодно! Машин, что ли, мало! – пожала плечами Мэдлин.

– Да, можно было бы без проблем спуститься вниз и украсть у первого встречного его машину, – согласился молодой человек. – Нам, как двоим магам, это было бы совсем несложно. Но тебе же, наверняка, не захочется ехать на обычном автомобиле, какими пользуются люди, по обычным дорогам и шоссе. Лететь намного быстрее. Значит, тебе нужна машина на подобие той, что была у меня. Чтобы можно было развить большую скорость, летать и телепортироваться. И вот тут-то и возникают трудности. Такую машину невозможно так просто найти. Ее надо украсть у какого-то колдуна. И если я, как боевой маг, могу одолеть этого незнакомца, то на его автомобиле наверняка окажется противоугонное заклятие, которое не так-то просто снять. Люди, угоняющие подобные машины, специализируются исключительно на этом и являются профессионалами. И я не думаю, что у меня это может также легко получиться, особенно с первого раза, потому что кражами машин я никогда не занимался.

– Надо же! Хоть машины ты не воровал! И то приятно! – раздраженно ответила девушка, которая была не в духе из-за сложившейся ситуации.

– Да, да, ты выбрала себе в пару вора, мошенника и убийцу, – сухо отозвался Джереми.

– Ладно, извини, – смягчилась Мэдлин и прижалась поближе к своему спутнику. – Давай, я лучше расскажу тебе про поручение Александра.

Девушка подробно описала то, что происходило с ней в последнее время и то, как она начала создавать новую вариацию. Джереми слушал ее внимательно, но без особого интереса. Он не посчитал поручение Собирателя, связанное с прошлым, чем-то важным. Намного больше молодого человека волновало то, что происходит здесь и сейчас, а не когда-то тысячу лет назад. Кроме того, он сильно сомневался в том, что поиски копья в прошлом, помогут ускорить его находку в настоящем. Поэтому он воспринял данные новости равнодушно, лишь похвалив Мэдлин за то, что она сумела так легко освоить новый способ перемещения в пространстве и времени.

Сидеть, обнявшись, было значительно теплее и приятнее. В целом, полет не радовал особым разнообразием. Внизу, под редкими полупрозрачными облаками были видны бесконечные поля, иногда для разнообразия, пересекаемые железной дорогой или шоссе. Периодически попадались маленькие деревушки. Над крупными городами они пока что не пролетали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению