Афродита из Корал-Бэй - читать онлайн книгу. Автор: Никки Логан cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Афродита из Корал-Бэй | Автор книги - Никки Логан

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Она тогда повела себя… как рыба-прилипала, и он получил ответ. Шею под воротником форменной рубашки зажгло, словно ее ошпарили кипятком.

— Так и было, — прошептала она. Потом вздохнула. — Так и есть. Я купаюсь в сахарной вате двадцать четыре часа каждый день. Я бы захлебнулась, не будь это так… хорошо.

— Я… сахарная вата? — изумился он. — Я был уверен, что я — ушная сера.

Рич оперся на руку и повернулся к ней. Что ему стоит — нагнуться вперед и повторить поцелуй, но… чем это закончится? Она будет из кожи вон лезть, показывая ему Корал-Бэй, а затем он уедет, вернется в город, вероятно, навсегда, и с поцелуями будет покончено надолго. И он прав: она не уживется в городе.

— Сахарная вата — это то, что для меня означает… притяжение… к вам.

Если Ричу это польстило, он ничем себя не выдал. Он лишь покачал головой. Потом наклонился к ней совсем близко, и Мила подумала, что к поцелуям быстро привыкаешь. Да и вкус — запах ананаса — тоже хорош и не перебивает сахарной ваты. Но его губы не коснулись ее губ, он просто перегнулся через нее, а когда выпрямился, то в его руке была кувшинка — бледно-розовые лепестки вокруг пятна золотисто-розовых тычинок.

— Один из моих любимых цветов, — сказала Мила, но не взяла кувшинку. Если она возьмет, то он может отодвинуться от нее. — Роза пустыни.

— Она подходит к вашим губам, — пробормотал он. — Такая же нежно-розовая.

Мила инстинктивно облизнула губы. Рич коснулся ее щеки цветком, затем костяшками пальцев. Она услышала, как где-то заиграли арфы.

— Пыльца, — объяснил он и сжал ее пальцы вокруг толстого стебля. И он не отодвинулся.

— Мне нужно, чтобы вы кое-что узнали… — начал он, и глаза у него потемнели.

Но нет, она не готова впустить в такой изумительный день еще секреты. Если это плохие новости, то подождут. Если нет… тоже подождут.

— Вы еще будет здесь завтра?

— Я уезжаю обратно ночью. У меня важная встреча в десять.

Ее охватила паника.

«Ночью…» Осталось всего несколько часов. Несколько коротких часов. И он вернется к своей электронной почте за сотни километров к югу отсюда. После чего у него не будет причин возвращаться в Корал-Бэй. Ну если только посетить Уорду, что маловероятно, — он никогда не интересовался фермой.

И они оба это знали.

Мила приложила палец к его губам, чтобы не услышать другие плохие новости.

— Скажете позже, а сейчас давайте просто насладимся хорошим днем. — И добавила: — Пожалуйста.

Что еще ей остается? Только сократить расстояние между ними снова. Мила набралась храбрости, коснулась щекой щеки Рича и… потянулась к его губам.

Поцелуй был мягким и осторожным. Рич водил губами по ее рту, узнавая их по-новому. Мила вдохнула его запах, едва уловимый. Он ударяет в голову сквозь запах сладкой ваты и ананаса. Его собственный запах такой же вкусный, как соус чатни в сэндвиче жены Кипа. До конца жизни острые приправы будут напоминать ей это место. Этот поцелуй.

Этого человека.

Она будет долго вспоминать его после того, как он уедет.

— Пообедайте со мной, — выдохнул он. — На «Портусе». Сегодня вечером до моего отъезда.

«Обед…» Только обед? Или он рассчитывает завершить свою поездку на север чем-то еще? Да не все ли ей равно? Но… она только начала привыкать к ощущениям, которые возникают от поцелуя, как же она сможет перейти к чему-то бесповоротно-окончательному всего за один вечер?

Рич не сводил с нее глаз и продолжал целовать.

— Вы о чем-то серьезном думаете… — произнес он и чуть отстранился.

Да. Этот момент, вероятно, ошеломил бы кого угодно, даже тех, кто не обладает ее сверхсилой.

— Сегодня вечером у меня работа под водой. Пойдемте со мной. Один последний визит к рифу. А потом я пообедаю с вами.

Потому что отправиться прямо сейчас к нему на обед — прощальный… она к этому не готова.

— Оʼкей, — прошептал он и поцеловал ее напоследок.

Она приникла к нему, затем отпустила. Вдалеке послышался негромкий гудок «лендкрузера».

— Пора вернуться к делам, — со вздохом проворчал Рич.

Наверное, так лучше. Сидя здесь на берегу древнего водоема, очень легко притвориться, что непростой реальности не существует.

Мила кивнула. Рич поднялся, протянул ей руку, и она вложила маленькие пальчики в его широкую ладонь.

Запах — вкус ананаса — продолжал ударять ей в нос и в голову.

Глава 10

Ричард не верил своим ушам.

— Вы меня разыгрываете? Насколько это опасно?

— Это необходимо сделать, — ответила ему Мила.

Он понимал, что подсчет дюгоней необходим, но…

— Почему это должны делать именно вы? — спросил он, помогая загрузить снаряжение в лодку.

— Я не одна, — смеясь, сказала Мила. — Нас целая команда.

Да уж. Четверо сильных мужчин, опытных, — единственное, что его утешало.

— Вы же ненавидите работать в команде, — негромко произнес он, зная, что Мила любила работать одна.

— Каждый день я не стала бы этого делать, — согласилась она. — Но я буду слишком поглощена работой, чтобы думать о чем-то еще. Вы вовсе не обязаны участвовать.

Если хрупкое создание — Мила — может отправиться на встречу с дикими млекопитающими, то он не должен смалодушничать. К тому же он хочет быть там и помочь Миле, если что-то пойдет не так. И наконец, его навыки капитана команды пловцов могут пригодиться.

Мила и четверо смотрителей Морского парка загрузились в быстроходную маленькую надувную лодку, а группа документалистов, в задачу которых входило снять для местного новостного канала сюжет о том, как помечают дюгоней, сели в обычную лодку. Рич сел вместе с ними.

Когда она сказала ему, что будет всего лишь устанавливать трекеры на дюгонях, он тогда не понял, что все происходит в открытом океане, где дикие животные в ярости станут сопротивляться, когда им на хвосты навешивают ярлыки.

Обе лодки двинулись вперед.

— Они засекли стадо! — крикнул один из операторов. — Двадцать животных.

Рич выругался. Что угодно может произойти среди стада такого размера.

Надувная лодка поменяла направление и повернула влево, чтобы отрезать одного дюгоня от остальных. Они десять минут гонялись за ним, делая виражи широкой дугой, не пуская животное к стаду. Затем трое из четырех мужчин в гидрокостюмах поднялись на ноги и, стоя, балансировали, а четвертый направил лодку прямо к большому дюгоню.

Произошедшее было похоже на слепящую вспышку. Животное вынырнуло, чтобы вдохнуть воздуха, тогда один из команды смотрителей перескочил через край лодки прямо на спину дюгоню. Два других последовали за ним, а Мила бросила им два баллона с пеной, которые удерживали стокилограммовое животное на плаву. Мужчины вцепились в нос, плавники и мощный хвост дюгоня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию