Легенды ночных стражей 2: Сокрушение - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Ласки cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенды ночных стражей 2: Сокрушение | Автор книги - Кэтрин Ласки

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Немедленно брось яйцо. Это приказ!

А потом все голоса вдруг зазвучали глухо, словно издалека. Желудок у Эглантины оцепенел, она не могла отвести остекленевших глаз от самого прекрасного в мире зрелища. Перед ней плясали языки пламени — свободные, веселые, они развевались, подобно пышным боевым знаменам на фоне черного неба.

Бушующий пожар сыграл с Эглантиной самую страшную шутку.

Пламя очаровало ее, заворожило, она была на полпути к полной огненной слепоте. Она больше не чувствовала жара. Она видела только красоту.

Эглантина не замечала, как огонь несется по верхушкам деревьев, готовясь поджечь крону дерева, на котором она сидела.

— Верховой пожар! — проревел Сорен. — Огненный венец, Эглантина! Ты сейчас сгоришь заживо!

ГЛАВА XXI Хандра

Нира смотрела на осколки яичной скорлупы, лежащие возле ее лап. Потом осторожно дотронулась до них когтем.

— Пора лететь, Ваше Чистейшество. Как бы нас не завалило раскаленными углями. Да и дерево это… — Жуткоклюв запрокинул голову к кроне, откуда свалилось яйцо, — …оно вот-вот рухнет. Ничего, Ваше Чистейшество, у вас будет еще много яиц, уж вы не сомневайтесь.

— Я не сомневаюсь, но я не прощу. Клянусь, что убью Эглантину, даже если это будет стоить мне жизни. — Белоснежный лик Ниры стал почти черным от гари и копоти. Она взмахнула крыльями, потом еще и тяжело поднялась в воздух. — Убью, убью, убью!! Клянусь, что убью Эглантину-предательницу и убийцу Священного шара!

Придя в себя, Нира обернулась к Жуткоклюву:

— Куда они все подевались? Их же был целый дивизион? Не могли они просто раствориться в воздухе?

Они летели к западу, в сторону заповедных земель, которые совы называли Далеко-Далеко и где располагалось секретное убежище Чистых.

— Это… — замялся Жуткоклюв. Он знал, что она обязательно об этом спросит, заранее приготовил ответ, но все-таки ему было немного не по себе. — Видите ли, Ваше Чистейшество, эти совы с Га'Хуула куда лучше нас шастают по пожарам. Тут им нет равных, уж вы не серчайте. Они могут прятаться за стеной пламени и находят там такие пути, которые нам ни в жизнь не разыскать.

— Хммм, — процедила Нира.

Жуткоклюв нервно покосился на свою повелительницу.

Может быть, она все-таки ему поверила? Чем плохое объяснение? Никогда в жизни он не осмелился бы сообщить Нире правду: их обвели вокруг когтя, заманили в ловушку; семьдесят пять сов понесли поражение от двадцати четырех, да еще безоружных!

Жуткоклюв задумался. Странная мысль пришла ему в голову: «Выходит, на Великом Древе воины будут получше, чем у нас, Чистых?»

Клудд, Нира и Зверобой, первый помощник Клудда, превратили своих сипух в непревзойденных воинов. Чистые были вооружены лучше всех сов на свете. И дисциплина у них была железная. Да что говорить, они во всем были лучше всех!

Они покорили множество земель, они победили тьму совиных армий, за исключением разве что воителей из Северных Царств. А что такое это Великое Древо Га'Хуула? Да у них же никакой дисциплины нет, это каждому известно.

Там у них на острове всяк делает что ему заблагорассудится — никакого порядка!

Жуткоклюв прямо опешил от таких мыслей — выходит, свободное совиное общество и без всякой дисциплины может воспитывать отличных солдат? Нет, дисциплина, конечно, важна, но в этой битве победили недисциплинированные. Победили умные.

«Кстати, когда я в последний раз пользовался своими мозгами? Когда в последний раз меня кто-нибудь слушал? Когда в последний раз мне приходила в голову какая-нибудь мысль?»

Нире пришлось лететь навстречу ветру, поэтому дорога в Далеко-Далеко оказалась долгой и трудной.

Жуткоклюв в задумчивости следовал за своей повелительницей, а за ним летели и все остальные.

— Вот так, Октавия, — проворчал Эзилриб, устроившись на своем любимом насесте в гостиной и взяв с блюдечка очередную сушеную гусеницу. — Наши юные стражи из лучшего в мире клюва научились великолепно сражаться горящими факелами. Видела бы ты, что они вытворяют этими ветками! Как ты знаешь, у нас на острове всегда была жар-дружина. Но раньше это был всего лишь небольшой отряд, и горящие ветки они использовали исключительно для защиты, а не для нападения, как эти юнцы. Можно сказать, они изобрели новое оружие!

— Видно, так оно и есть, — прошипела упитанная слепая змея, деловито смахивая пыль с книжных полок. — Они у нас изобретательные, этого не отнять.

— Вот тебе плоды нашего открытого, свободномыслящего общества!

— Неплохие плоды, я считаю.

— Я тоже так думаю.

Но по голосу старика Октавия поняла, что Эзилриба что-то тревожит.

— Тебе не кажется, что есть какая-то ирония в том, что много лет назад я снял свои боевые когти и повесил их здесь, в потайной комнате своего дупла? И вот теперь на моих глазах изобретено новое, еще более опасное оружие, возможно, самое смертоносное, если не считать крупинок… Глаукс милосердный, как меня тревожат эти крупинки!

— Да уж, всем нам тревожно. — Октавия прекрасно знала, что когда Эзилриб что-то задумает, то обычно начинает разговор издалека, постепенно подбираясь к самому главному.

За долгие годы она привыкла к этому и научилась отлично подыгрывать старому другу. — Послушай-ка, а в последнем сражении ты тоже брал в клюв горящую ветку?

Старый наставник пристально уставился на змею своим косящим глазом. Октавия каждой чешуйкой на теле чувствовала его пронизывающий взгляд. «Готова поклясться, он видит своим подслеповатым косым глазом куда больше, чем обычные совы двумя здоровыми!»

— К чему это ты клонишь, Октавия?

Слепая змея тихонько рассмеялась.

— Я слишком хорошо тебя знаю. Уверена, ты и близко не подошел к горящим веткам. Ты только научил наших стражей провести обманный маневр, говорить на кракиш и всему остальному…

— И всему остальному, — добродушно пробурчал Эзилриб. — Но тут есть одно «но», Октавия.

— Что за «но»? — спросила змея, приводя в порядок бумаги на столе наставника.

— Тебе не кажется странным, что огонь, который всегда служил Для созидания — приготовления пищи, освещения жилища, чтения, сейчас превратился в наступательное оружие?

— А как же боевые когти? — возразила Октавия. — Что же ты про них-то забыл? Ими тоже не стряпают, друг мой. Однако без огня ты эти когти не выкуешь, так что не такой уж он безобидный созидатель, огонь этот.

— Все верно, умница. Тут ты меня поймала… И все-таки меня немного пугает энтузиазм, с которым все относятся к этому огненному оружию. Борон с Барран уже собираются ввести особые занятия для членов жар-дружины, — тяжело вздохнул Эзилриб.

— Что ж, надо лететь в крыло со временем, — ответила Октавия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению