Бобби Пендрагон. Связной между мирами - читать онлайн книгу. Автор: Д. Дж. Макхейл cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бобби Пендрагон. Связной между мирами | Автор книги - Д. Дж. Макхейл

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Думаю, я заслужил это.

Журнал № 4
(Продолжение)

ДЕНДУРОН

Я бы мог, наверное, проспать целую неделю, если бы меня не разбудило мягкое похлопывание по ноге. Медленно выкарабкиваясь из объятий сна, я вдруг вспомнил страшенную акулу, вынырнувшую из канала. В этот момент что-то снова коснулось моей ноги, и я как-то сразу связал это ощущение с воспоминанием об акуле. Вдруг акула каким-то чудом уцелела и теперь собирается оттяпать мне ногу? Я закричал и подтянул ноги к подбородку.

Естественно, это была никакая не акула. Это была Лура. Она очнулась и теперь пыталась разбудить меня. Правда, она не ожидала, что я так резко отреагирую, и от неожиданности тоже вскочила.

— Извини, Пендрагон, — сказала она, смутившись. — Я не знала, что ты боишься щекотки.

Щекотка? Я постеснялся признаться, почему я вскочил на самом деле.

— Да ладно, пустяки, — ответил я. — Ты как себя чувствуешь?

Она, поморщившись, потерла спину и большой синяк на лбу.

— Голова у меня болит не так сильно, как уязвленное самолюбие, — сказала Лура.

— А что ты помнишь? — спросил я.

— Что-то ринулось на нас из канала, но то, что я помню, кажется мне совершенно неправдоподобным.

— Да уж, — согласился я. — Это была акула. Святоша Дэн не хотел, чтобы мы последовали за ним.

Лура ненадолго задумалась. Мне кажется, она все еще хотела, чтобы ее воспоминания оказались дурным сном.

— После этого я почти ничего не помню. Кажется, ты нес меня. Это был сон?

— Нет, — ответил я.

Лура нахмурилась. Когда-нибудь я расскажу ей обо всех подробностях нашего побега, но не сейчас. Все-таки она была гордым воином, и ее самолюбие задето тем, что ее спасал такой слабак, как я. Мне вовсе не хотелось сыпать соль на ее раны. Во всяком случае, сейчас. Уж поверьте мне, когда-нибудь я непременно распишу это во всех красках, но сейчас не время.

— Ты продолжаешь удивлять меня, Пендрагон, — сказала она наконец. — Ты проявил себя смелым и находчивым, а теперь, кажется, вел себя еще и как настоящий воин. — Она помолчала и добавила: — Спасибо.

Она только что дала мне самую высокую оценку. На ее взгляд, я был достоин того, чтобы подняться до высочайшего уровня воина. Не могу сказать, что абсолютно с ней согласен в этом вопросе. Я не воин. Все, что я сделал, — сделал от паники. Я и не задумывался, был ли у меня какой-нибудь выбор, и даже предпочел, чтобы она не считала меня воином и не ждала от меня еще каких-то героических действий. Я лично считал, что мои приключения в духе Индианы Джонса подошли к концу. Но я не мог ей этого сказать, поэтому просто ответил:

— Пожалуйста.

Мне хотелось узнать, простила ли она мне смерть своей матери, но я не стал затрагивать эту тему. Лура посмотрела на море. Бедуванский дворец огромным обломком торчал над водой. Волны бились об него, и несколько чаек уже обследовали его стены. Со временем волны источат камень, и этот символ власти Бедуванов превратится в песок. Но сегодня все это напоминало об их былом могуществе.

— Как ты думаешь, много Бедуванов погибло? — спросила Лура.

— Не знаю, — ответил я. — Думаю, почти все отправились смотреть битву. Их ждет большой сюрприз, когда они вернутся домой.

— Как грустно, — промолвила Лура.

Действительно, ведь Бедуваны являли собой очень развитую культуру. Они могли бы использовать свои знания для того, чтобы улучшить жизнь на всем Дендуроне, и не порабощать других. Ведь ничего бы этого не произошло, если бы Бедуваны не угнетали Милаго. Может, Святоша Дэн и подтолкнул их, но Бедуваны сами ступили на эту дорожку, и сами навлекли все это на свою голову.

— А что с шахтой Така? — спросила Лура.

— О, это было адское зрелище, — ответил я. — Держу пари, что там взорвалась каждая крупинка Така. Думаю, можно больше не беспокоиться о том, что Милаго воспользуются им.

Лура повернулась ко мне и посмотрела прямо в глаза.

— Если от взрыва рухнул дворец, то что же случилось с деревней Милаго?

Хороший вопрос. Я снова подумал о дяде Прессе и Алдере. Выжили ли они? Я посмотрел на отвесную скалу.

— Нам надо подняться наверх, — сказал я без особого энтузиазма.

Мы подошли к утесам, чтобы отыскать путь наверх. Подъем обещал быть трудным.

— Я могу лазать по скалам, — сказала Лура. — Мы сплетем веревку из лиан и свяжемся для надежности. Подъем довольно опасный, но, думаю, у нас получится.

— Отличная мысль, — согласился я, при этом медленно оглядывая утесы. — А можно просто воспользоваться той тропкой.

Лура взглянула на тропу, которую я ей показал. Она была узенькой и извилистой, потому что подъем и впрямь был очень крутой, и все же это была самая что ни на есть настоящая тропа.

— Можно и так, — согласилась Лура.

— Пойдем, — сказал я с улыбкой и направился к холму. Лура молча последовала за мной.

Подъем оказался вовсе не таким уж тяжелым. Крутые повороты тропы сглаживали крутизну склона, правда, изрядно удлиняя путь. Мы почти не разговаривали, пока поднимались. Чем ближе мы подходили к вершине, тем больше я боялся того, что мне там откроется. Когда мы последний раз видели Милаго и Бедуванов, они отправлялись на битву. Закончился ли бой? Победило ли одно из племен? А может, мы поднимемся и увидим, что взрыв Така оставил от поля боя огромную воронку, напоминающую жерло вулкана? Я пытался отгонять эти дурные мысли. Так или иначе, скоро мы все узнаем.

Когда мы почти дошли, я остановился и взглянул на Луру. По ее виду я понял, что она беспокоится не меньше меня. Никто из нас ничего не сказал вслух, но мы оба хотели хоть на мгновение оттянуть тот момент, когда нам придется столкнуться с неизбежным. Через минуту Лура глубоко вздохнула и кивнула. Я тоже кивнул, и мы прошли последние несколько метров, отделявших нас от плато.

Я увидел там совсем не то, что я ожидал. Во-первых, поверхность плато осталась относительно нетронутой после взрыва. Во всяком случае, кратера вулкана там не было. Это уже хорошо. Может, вентиляционные тоннели все-таки отвели основную мощь взрыва.

И все же многое изменилось. Пусть взрыв бушевал, в основном, под землей, здесь же все выглядело как после чудовищного землетрясения. То, что раньше можно было назвать плоской равниной, теперь больше напоминало американские горки. Взрыв Така безжалостно изменил весь ландшафт.

— Нужно добраться до деревни Милаго, — сказал я.

Мы осторожно стали пробираться по тропинке, которая, как мы помнили, должна была привести нас в деревню. Люди, встречавшиеся нам на пути, потрясли нас больше, чем развороченная земля. Они сотнями бродили по округе. По дороге в деревню мы видели Бедуванов, Нованов, шахтеров и рыцарей. Они блуждали, как во сне. И никого из них не волновало, что он находится среди врагов. Рыцари и шахтеры проходили мимо друг друга, даже не оборачиваясь. Никто ничего не говорил, никто не лез в драку, никто не выказывал страха. Все были в каком-то оцепенении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию