Как очаровать графа - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как очаровать графа | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Боже, вода просто ледяная!.. – со смехом прохрипел Натаниель.

– Какая-то рыба ударила меня по лицу! – закричала Эмили и тоже засмеялась. Открыв глаза, она брызнула в Нэта водой.

– Может, поймать эту рыбину? В наказание мы могли бы поджарить ее на обед.

– Ах, не стоит ее упрекать… Ведь мы нарушили ее покой, буквально свалившись на нее с неба.

– И то верно, – усмехнулся Нэт. Протянув к Эмили руку, он стал вытаскивать из ее волос шпильки и застрявшие листочки. – Чем вы красите волосы, чтобы получить такой цвет? – спросил он, откидывая с ее лица густые пряди.

– Хной и очень крепким чаем. Я начинала с одной хны, но получался ужасный оранжевый цвет. Чай делает цвет более темным… и более естественным.

– Красивый цвет: каштановый или… тикового дерева.

– По крайней мере, это приятные цвета древесины. – Эмили снова брызнула в графа водой. – Но вообще-то дамам больше нравится, когда цвет их волос сравнивают с оттенками солнечного света или осенних листьев.

– Значит, осенних листьев. – Нэт потер большими пальцами ее отвердевшие соски. – Вам холодно?

– А вам нет? – Она опустила руку под воду и дотронулась до его мужского достоинства. – Да-да, и вам тоже холодно! Бедняжка…

Нэт поморщился и с улыбкой пробормотал:

– Портсмен, а вы жестокая…

– Я? Но не я же бросила нас в воду.

Не дожидаясь, когда ее начнет бить дрожь, Эмили сделала несколько шагов и выбралась на берег. Оглянувшись, она увидела, что Натаниель последовал за ней – босой, нагой… и совершенно неотразимый…

Они вернулись к своему пледу. Нэт тотчас же собрал остатки ленча в корзинку, затем поднял плед и, встряхнув, накинул его девушке на плечи. С его стороны это был весьма галантный жест, но у Эмили была идея получше. Распахнув на себе плед, она шагнула к Нэту, чтобы прикрыть и его. Да-да, ее все больше влекло к нему, хотя, возможно, влечение это было не очень-то разумным и вовсе не безопасным…


Нэт расстался с Эмили у входной двери клуба. Он бы предпочел убедиться, что она благополучно прошла в свою комнату, но тогда бы не смог устоять перед искушением – непременно сорвал бы с нее одежду и снова ею овладел. Конечно, это было бы не плохо, но ведь сегодня он уже взял ее дважды… К тому же уже темнело, а ему еще следовало обдумать несколько весьма сложных вопросов. Обдумывать их рядом с Эмили…

Если он что-то и уяснил окончательно: ясность мысли и близость Эмили Портсмен вместе не уживались. Еще в тот момент, когда она согласилась выйти с ним из клуба во второй раз, Нэт решил: либо она собиралась сообщить свое настоящее имя, либо он сумеет как-нибудь выведать у нее правду. Но она вдруг объявила, что знает, кто он такой, и он, сделав глупость, нанес ответный удар – назвал ее имя… точнее, то имя, под которым она нанималась на работу в дом лорда Эбберлинга. Нэт был почти уверен, что Рейчел Ньюбери такое же вымышленное имя, как и Эмили Портсмен. Черт возьми, так кто же она? И что ему теперь с ней делать?

К тому времени как он доехал до Терил-Хауса и передал фаэтон и лошадей Кларку, Нэт все еще не нашел ответ ни на один из этих вопросов. Он всегда был большим мастером решать всевозможные головоломки, но эта оказалась слишком сложной. Значит, следовало хорошенько поломать голову…

– У тебя лист на заднице, – сообщил Лоуренс, с улыбкой входя в спальню брата.

– Когда господин и хозяин дома переодевается в своих личных покоях, полагается сначала постучаться и сказать, кто пришел, а не врываться без стука, – пробурчал в ответ Нэт, вытаскивая из гардероба чистые брюки, которые затем надел.

Лори снова улыбнулся.

– Я попытался сказать примерно то же своему наставнику, когда он ворвался в мою комнату в Оксфорде. Только вместо «господин и хозяин дома» я сказал «брат графа».

– Подозреваю, что тебе это помогло не больше, чем сейчас мне. – Нэт надел рубашку, но не стал заправлять в брюки. Этим вечером он не собирался выходить из дому, поэтому одевался так, как ему было удобнее. – Ты уже поел?

– Нет, ждал тебя.

– Может, попросишь Гарви подать нам ужин в бильярдную?

– Да, конечно. – Лоуренс приоткрыл дверь, выглянул в коридор и отдал распоряжения дворецкому. Потом вернулся и сел.

Нэт же тем временем подошел к зеркалу и стал расчесывать влажные волосы.

– У тебя на спине царапины, – сказал его брат.

– Да, знаю, – отозвался Нэт.

– Снова был с женщиной?

– Да, снова.

– С той же самой?

По-прежнему глядя на свое отражение в зеркале, Нэт проворчал:

– Братец, а ты сделал сегодня хоть что-нибудь полезное?

– Если хочешь знать, я сегодня взял юного Джорджа на верховую прогулку, – сообщил Лори.

Нэт взглянул на него с удивлением.

– Вот как? Вы катались вдвоем – только ты и маленький виконт?

– С нами был один из конюхов Эбберлинга. И в конце концов я уже почти решил переименовать Дракона в Одуванчика. Все равно бедняга теперь думает, что его именно так зовут. Малыш Джордж произнес это имя, наверное, раз сто.

Нэт понимал, что чувствовал конь. Бывали дни, когда он сам не помнил, как его зовут, – так много имен сменил.

– Вы с мальчиком обсуждали что-нибудь интересное?

Младший брат вышел из комнаты и зашагал по коридору в сторону бильярдной, расположенной в задней части дома. Старший тотчас последовал за ним.

– Интересное – для восьмилетнего мальчишки, – ответил наконец Лори. – Говорили про дерби, про охоту на лис, о мумиях в музее. А также о войне и обо всем, что связано с насекомыми.

Несколько месяцев назад Нэт отпустил бы какое-нибудь язвительное замечание: в том смысле, что у его брата и этого мальчика много общего, – однако в последнее время они с Лори на удивление хорошо ладили. Когда-то Нэт исключил из своей жизни всех родных – ради их безопасности. Когда же пришло время вернуться домой, оказалось, что он понятия не имел, как общаться с шестнадцатилетним парнем. Логика и факты – это еще не все в жизни, но три года назад он этого не осознавал. А теперь ситуация изменилась, по крайней мере – начала меняться.

– Юный лорд рассказал еще что-нибудь о своей бывшей гувернантке? – спросил Нэт, доставая из стойки у стены бильярдный кий и бросая его брату.

– В основном – все то же самое. Считается, что Джордж ее ненавидит, потому что его отец сказал, что она убила его мать. Эти слова – «отец сказал» – постоянно присутствовали. А по всему остальному, что малыш мне о ней рассказывал, совершенно ясно: он обожал мисс Ньюбери.

Нэт молча кивнул и сложил в рамку бильярдные шары. Портсмен не рассказала ему об этом убийстве ничего конкретного, но он был уверен: она точно знала – либо увидела, либо услышала, – что Эбберлинг убил свою жену. И сказанное юным Джорджем только подтверждало это. Мальчик знал лишь то, что говорил ему отец, и эту версию так долго вдалбливали ему в голову, что он излагал ее как хорошо выученный, но скучный урок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию