Ведьма огненного ветра. Ответный визит - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Кузьмина cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма огненного ветра. Ответный визит | Автор книги - Надежда Кузьмина

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Но сегодня мы, маги, сделали хорошее дело. Ведь если б не вмешались, к концу зимы вся деревенька была бы мертва. Наверняка, набравшись сил, морозный дух накрыл бы и Храм.

Я думала, что худшее позади, пока не попыталась встать. Ноги и поясница, натруженные ходьбой на чёртовых снегоступах, заныли разом, заставив охнуть и скособочиться. А мне же сейчас слезать по приставной лестнице, а потом тащить назад тяжеленного кота! Спрашивается, вот зачем эта неподъёмная радость за нами увязалась? Курицу покушать? Сидел бы себе в карете, все были бы довольны!

— Эль, что ты бормочешь под нос? Я не слышу, — улыбнулся мне лорд Тиурра.

Его счастье, что не слышит, иначе б разом улыбаться перестал. Хотя чего сержусь? По чести, он не виноват, что кот такой тяжеленный. Или виноват, потому что тайком полосатого проглота откармливал? Пожалуй, всё же виноват. Ладно, я добрая, промолчу.

Боком, по-крабьи, поползла к лестнице. Может, мне надо не спускаться с горы, а наоборот, доковылять до леса, выкопать там себе берлогу поглубже и завалиться в горизонталь до весны? Соблазнительная мысль. Но пора кончать бурчать и начинать переставлять ноги. Всё равно от этого никуда не деться.

Наверное, лорд Тиурра всё же понял, в чём дело, потому что кота он отнял, и пушистый ренегат не возражал. Я так обиделась, что поковыляла вперёд, не оглядываясь. Дошла до начала спуска с горы — и задумалась. Дорога относительно ровная. Магии немного, но есть. А если сотворить воздушную подушку, которая отлично скользит почти по любой поверхности, и попробовать поехать? Соблазнительная же мысль, да?

Обернулась:

— Я хочу съехать с горы на воздушной подушке. Вы со мной?

— Согласен, — кивнул лорд Тиурра. — Только с одним маленьким условием.

— Каким? — недоверчиво прищурилась я.

— Я положу тебе руки на плечи так, чтобы передавать магию. — Предупреждающе поднял ладонь: — Не отказывайся, Эль.

Ну ладно, согласна. Всё же упорство и упрямство — две совершенно разные вещи. Упорство необходимо, чтобы что-то сделать, а упрямство — чтобы чего-то не делать. Чувствуете разницу? Правда, меня природа в избытке наделила обоими. Но всё же «назло бабушке уши отморожу» — это слишком по-детски. Если магия кончится, и сжатый воздух, на котором я сижу, расширится разом, куда, спрашивается, я полечу? И в каком сугробе застряну кверху ногами? И, наконец, не повредит ли такое Дару?

Кивнув, присмотрела место и начала сгонять воздух в толстую вытянутую кулебяку.

Закончив творение, шлёпнулась попой на незримое глазу сиденье и похлопала ладонью за спиной:

— Устраивайтесь.

Лорд Тиурра с подозрением прищурился — похоже, проверял магическим зрением, не шутка ли это, — потом уселся, широко расставив ноги, так что я оказалась прижатой спиной к его груди, и водрузил ладони мне на плечи, сдвинув воротник.

— Поехали!

Сначала наши «санки» ползли медленно, как бы нехотя, но потом начали набирать скорость, мягко подскакивая на неровностях дороги. И только тут я сообразила то, о чём стоило бы задуматься раньше, — что понятия не имею, как затормозить. Или даже как повернуть. А дорога-то не прямая… Ладно, раз магия у меня теперь есть, сотворим экспромт по ходу дела!

— Хорошо едем, — одобрительно послышалось сзади, а затем донеслось радостное котовое: «Ура-а!»

Эх, не знают они, что сейчас будет. И я тоже не знаю… Ладно, сугробы высокие, а мы в щитах, выживем! Воздушные санки продолжали набирать ход…

Наморщила лоб — но экспромт не сотворялся, а что-то делать было надо — иначе ка-ак щаз полетим!

Выставила вперёд ноги, чтобы попытаться затормозить ими — и выругалась под нос — на мне ж эти троллевы снегоступы! Ивовое плетение однозначно не выдержит столкновения с грубой реальностью дороги, разлетится сразу, а как добираться потом по глубокому снегу до деревни?

— Эль, что-то не так? — среагировал на моё ёрзанье лорд Тиурра.

— Я не умею тормозить.

Угу, пусть привыкает к этой мысли сейчас. Потом может оказаться поздно.

Или бес с ними, с этими снегоступами? Как-нибудь доковыляю! Во, смастерю новые из воздуха! Так что пробую!

Когда я в первый раз пропахала пятками по слежавшемуся снегу, мы едва не перевернулись. Но потом дело пошло на лад. Правда, похоже, сломанными снегоступами дело не ограничится, не исключено, что я вернусь в деревню вообще босиком. Ну и пусть, что сделано, то сделано!

Через некоторое время я приноровилась. Держала среднюю скорость и под котовые «Ура-а!» — кто же знал, что полосатому негодяю так понравится развлечение? — лихо катила вниз. Левая пятка — левый поворот, правая — правый. А если скорость потеряли, можно аккуратно ветерком подтолкнуть. Красота, даже запеть хочется!

Мы чуть не пролетели то место, где выходили на дорогу. Если б не неровная цепочка вмятин от снегоступов, которая сворачивала к обочине, я б его точно пропустила. В поворот я вписалась в последний момент. Но не остановилась, а обернулась к прижавшемуся сзади Тиру:

— Магия ещё есть?

— Море.

— Тогда Золушка с принцем в волшебной карете катят дальше! — возвестила я, подталкивая нас в спину ветром. Главное, чтоб от радости кота не расплющить! Хотя чего боюсь, Тир же держит щит. Так что поехали!

Не знаю, что подумал о нас священник, когда мы подкатили к Храму. Сидят неведомо на чём, а по виду просто на пустоте, двое. Впереди — девица с голой шеей и вся в снегу. Сзади к ней прижимается мужчина, на расставленных ногах которого болтаются снегоступы. Руки лежат на шее девицы, наверное, душить ведьму собрался. Из-за спины мужчины торчит башка здоровенного рыжего кота, а на плече сидит птица. Освещают этот балаган несколько разнокалиберных разноцветных огней, летающих кругами, — я решила, что так будет веселее.

Ну и кто после такого будет относиться с уважением к магам?

Я бы точно не стала.

Лорд Тиурра, невзирая на снегоступы и кота, оказался на ногах первым. Белозубо усмехнулся:

— Так я ещё не ездил! Чувствую себя мальчишкой! — и протянул мне руку.

Я вцепилась, пытаясь подняться, и чуть не уронила его на себя. За что тут же и получила:

— Эль, не здесь же!

Зарычала. Зато сразу появились силы на то, чтобы встать, и даже на то, чтобы пнуть слишком игривых в коленку.

— Кхе-кхе, — вежливо прокашлялся сзади священник.

— Она — моя невеста, — улыбнулся лорд Тиурра, отстёгивая снегоступы. Распрямился и посерьёзнел: — Морозного духа мы уничтожили. Но наверху все, как я и предполагал, мертвы. Замёрзли. Ваш лорд, как понимаю, тоже. На обратном пути в ближайшем городе мы оставим сообщение о произошедшем. Они пришлют подмогу. Вы, со своей стороны, тоже попросите помощи у Храма. Все умершие должны быть похоронены строго по обряду. Коней лучше вообще сжечь, так надёжнее. Да, жители могут завтра расходиться по домам. К нам вопросы есть?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению