Убей меня нежно - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Вакилова cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убей меня нежно | Автор книги - Юлия Вакилова

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Его лицо неотвратимо приближалось к моему, руки сомкнулись тяжелой хваткой на тонком стане, когда внезапно прозвучал неожиданный стук в дверь. Неохотно размыкая объятия, Атоний со свирепым видом распахнул дверь, очевидно, крайне недовольный тем, что нас прервали.

Но едва в проеме показалось непривычно сияющее лицо его личного военного советника, с выражением крайней радости неслышно проговорившего что-то Атонию, как тот расплылся в неприятной улыбке, не сулящей ничего хорошего. Коротко кивнув, мой господин закрыл дверь и повернулся ко мне. Однако вместо того, чтобы продолжить с того момента, на котором нас прервали, он внезапно произнес, повергая меня в легкий ступор:

— Моя дорогая, очень сожалею, что нам не удастся продолжить наше общение друг с другом сегодня, но повод для этого весьма существенен. Мой давний противник, враг, которого я очень давно хотел увидеть поверженным, пожаловал к нам в качестве долгожданного пленника, — не прекращая своей речи, Атоний торопливо облачался в нечто весьма помпезное, украшенное богатой вышивкой и каменьями. Уже устремившись к двери, он резко развернулся, словно вспоминая обо мне, и произнес торжествующим голосом:

— И я настаиваю, чтобы ты, Катрина, также спустилась сейчас в тронный зал. Думаю, тебе будет интересно посмотреть на нашего неожиданного гостя, пока он еще в сознании.

Захлопнув за собой тяжелые двери, Атоний оставил меня растерянно стоять посреди его личных покоев, все еще не пришедшую в себя от столь неожиданного спасения тогда, когда, казалось, ничто на свете уже не в силах вырвать меня из стальной хватки главы вампиров.

Спустя несколько минут, стряхнув с себя оцепенение, я медленно вышла из комнаты и двинулась в сторону тронного зала. Ослушаться приказа Атония было нельзя; а в том, что это был именно приказ, сомнений не было. Но, в глубине души мне самой было очень любопытно посмотреть на вампира, что столь долго являлся мишенью для мстительных планов господина.

В тот момент, когда я осторожно вошла в большую полутемную залу, там уже кипела активная работа: суетливо копошащиеся слуги торопливо устанавливали в самом углу помещения большую клетку. Сам Атоний, удобно устроившись на троне, с удовольствием наблюдал за приготовлениями. Заметив меня, он еще больше оживился и поманил меня к себе, указывая на ступеньки у основания трона. Послушно заняв указанное место, я приготовилась ждать.

Спустя несколько минут со стороны коридора, ведущего к подвалам, наконец, послышались долгожданные звуки: звон цепи, приглушенные ругательства, едва различимые в гулком топоте множества ног по пыльным плитам.

Распахивая высокие двери в зал, нашим глазам предстала толпа воинов, закованных в тяжелые доспехи. Они стояли полукругом, надежно закрывая от любопытных глаз кого-то, стоящего прямо посередине. Как только Атоний дозволительно качнул головой, воины расступились, открывая нашему взору закованное в прочные цепи израненное тело незнакомого вампира, стоящего с опущенной вниз головой. При виде него весь зал словно замер: исчезли все звуки, и в наступившей тишине я слышала как начинает все неистовей колотиться мое сердце.

Медленно-медленно, словно каждое движение причиняет ему боль, пленник поднял голову, устремляя на Атония ненавидящий взор. Но тот словно и не замечал этого, продолжая торжествующе улыбаться, точно предвкушая очередное развлечение.

Я вновь перевела растерянный взгляд на пленника, не понимая, отчего так сильно бьется мое хладнокровное сердце при виде бледного лица, на которое тонкой струйкой со лба стекали капли густой алой крови. И в этот момент скованный вампир перевел взор в мою сторону.

Меня словно вспышкой обжег его взгляд, полный чистой неподдельной радости, затем сменившейся изумлением, на смену которому спустя долгую секунду пришло недоверие, смешанное с острой горечью.

Не в силах разорвать безмолвный обмен взглядами, я внезапно ощутила все чувства этого вампира, как свои собственные, словно невидимые нити протянулись между нами через весь зал. Все внутри меня во весь голос кричало о том, что есть что важное, чего я не помню. Но, как ни пыталась я вспомнить, память все так же пораженно молчала.

Наконец, тишину прервал тягучий голос моего господина, сочащийся триумфом:

— Как видишь, Аларис, я предупреждал тебя, что когда-нибудь наступит день, когда ты окажешься в моей власти. Этот миг настал. Могу также добавить к твоей и не без того печальной участи тот маленький факт, что всего через пару дней твой замок падет. И падет он от руки брошенной тобой невесты. Какая удивительная насмешка судьбы, ты не находишь?

Но пленник словно не слышал злобных слов Атония, не сводя с меня потерянного, ничего не понимающего взгляда. Наконец, с огромным трудом, он выдавил из себя охрипшим от криков голосом:

— Триана? Это ты? Что они с тобой сделали? Триана!

Я стояла в полнейшей растерянности, не понимая, почему он обращается ко мне так, словно хорошо знает. Отчего зовет этим странным незнакомым именем?

Не зная, что можно ответить на эти безнадежные оклики, я продолжала неподвижно оставаться на своем месте, опустив голову вниз. Ни один мускул на моем лице не дрогнул, когда пленник, отчаявшись, попытался рвануться сквозь эти цепи в мою сторону: слишком уж внимательным и изучающим взглядом смотрел на меня Атоний, словно устраивая некое испытание, правил которого я не знала.

Наконец, вампиру, восседающему на троне, надоело это представление. Громко хлопнув в ладоши, он провозгласил, обращаясь к связанному мужчине перед ним:

— Сегодняшнюю ночь ты проведешь в этой клетке, а завтра тебя переведут в самые нижние ярусы темницы. И, поверь мне, там ты в полной мере ощутишь все прелести плена.

Еще раз мстительно улыбнувшись, Атоний поднялся с трона и в сопровождении нескольких советников удалился из зала. Я же осталась безмолвно наблюдать, как несколько воинов небрежно втолкнули пленника в железную клетку, не скупясь на болезненные удары и издевательские насмешки. Но тот словно не чувствуя их, не сводил с меня пронзительного взгляда, в котором теперь плескалась только боль. А я могла лишь пожалеть его: один-единственный раз мне довелось побывать в самых отдаленных темницах, и даже мой привычный к пыткам разум не смог не содрогнуться при виде пленников, прибитых к стенам огромными металлическими крюками. Каждый день к ним приходил вампир, которого за глаза все небеспричинно называли «живоглот». Воистину, его фантазия на пытки была неисчерпаема.

Порой даже Атоний не выдерживал демонстрации очередного нового приспособления для «забав». Поэтому не было сомнений в том, что через несколько дней этого вампира уже не будет в живых.

Подарив напоследок равнодушный взгляд, я развернулась и медленно пошла к выходу, спиной ощущая, что пленник продолжает смотреть мне вслед. Уже в самых дверях я, не выдержав, украдкой обернулась — и застыла, пригвожденная к месту тем выражением тоски и нежности, что успело промелькнуть в глазах вампира, прежде чем его грубо отбросили в самый дальний край клетки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению