Уж замуж второй раз? - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уж замуж второй раз? | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Брось. — Призрак покачал головой. — Ходящие между мирами никогда не изменяют своих решений. И, если честно, я даже рад этому обстоятельству.

— Почему? — поинтересовалась я.

— Потому что ты лучше подходишь моему сыну, чем та крошка. — Давным-давно усопший барон Гейб пожал плечами, словно удивленный, что надлежит объяснять настолько очевидные вещи. — Малышка Тереза слишком боялась своего отца и не смела сказать ему и слова против. Вряд ли какому-нибудь мужу понравится, что его супруга будет всегда и во всем ставить слова родителей выше его собственного мнения. Это во-первых. А во-вторых, мне пришелся по нраву твой характер. Именно такая женщина должна быть подле моего сына.

Не скрою, слова призрака мне в чем-то даже польстили, и я улыбнулась.

— И что же в моем характере вас привлекло? — не удержалась я от кокетливого вопроса.

— Твоя решительность, — принялся перечислять барон Гейб. — Твое умение быстро ориентироваться в ситуации. Смотри, ты в нашем мире меньше суток, но уже поняла, в какое змеиное гнездо угодила. Любая другая на твоем месте заперлась бы в комнате и неделю страдала, оплакивая потерю былой жизни. Но ты не такая. Ты сразу же начала действовать. И это приятно удивило меня. — Помолчал немного и негромко, будто беседуя сам с собою, завершил: — Петеру нужна такая жена. Сам он, уж прости за откровенность, слишком мягок по характеру.

— Слишком мягок? — недоверчиво переспросила я, невольно вспомнив волевой подбородок Петера.

Странно, а по его виду и не скажешь подобного. Высокий, симпатичный, напористый мужчина.

Хотя… Вот как раз напора его я ни разу и не заметила. Взять хотя бы тот момент, когда Дуглас Трей непрошено заявился в гости. По-настоящему решительный мужчина просто выставил бы незваного визитера прочь. Но, с другой стороны, возможно, Петер просто не хотел портить отношений с ближайшим родственником жены.

— Увы, но да. — Барон Гейб огорченно всплеснул руками. От слишком порывистого движения фигура призрака в зеркале замерцала, пошла рябью, и на какой-то миг я подумала, что сейчас она растает. Но почти сразу все вернулось в норму, а Гейб уже продолжал: — Наверное, это моя вина. Я всегда был слишком занят, уделял воспитанию сына мало внимания. Да и вообще считал, что не мужское это дело — возиться с подрастающим поколением. Когда спохватился — оказалось уже поздно. Петер был поздним ребенком, и мое здоровье к моменту его юношества оставляло желать лучшего. А потом я узнал, что стал дедом. И, как ни странно, меня это немного успокоило.

— Вы знали, что ваш сын женился без вашей на то воли? — пораженно воскликнула я.

— Конечно, знал, — спокойно ответил барон. — Милочка моя, к тому моменту я и моя жена давным-давно переехали из города сюда. Лекари надеялись, что на свежем воздухе моя, увы, безнадежная болезнь замедлит течение. Петер пытался скрыть свою интрижку, но это было просто невозможно. Тогда в замке было слишком много слуг, не говорю уж про целителей, которые сменяли друг друга каждый месяц. Я все надеялся, что уж следующий точно сотворит чудо и мои легкие задышат в полную силу. В итоге мне человек пять доложили о том, что мой сын слишком часто уединяется с одной симпатичной селяночкой, подвизавшейся помогать на кухне. И о том, что она забеременела, я тоже узнал одним из первых.

— Только не говорите, что стояли со свечкой около их кровати, — съязвила я.

Призрак негромко рассмеялся над моей незамысловатой шуткой. Правда, почти сразу посерьезнел.

— Около их кровати со свечками стояло, пожалуй, все население замка, — ответил он. — Но все на самом деле куда проще. Тея, мать Агнессы, была не так наивна, как пыталась казаться. Она прекрасно понимала, что рано или поздно наскучит молодому аристократу. Близилась зима, которую наша семья обычно предпочитала проводить в Мефолде. По вполне понятным причинам я желал остаться в замке. Жизнь в городе меня тяготила. Его каменные стены словно давили мне на грудь, заставляя постоянно корчиться в приступах душераздирающего кашля. Гессанта, моя жена, естественно, планировала составить мне компанию. А вот Петер рвался в столицу. И его можно было понять. Он только начал вкушать прелесть званых приемов. И мне ли тебе рассказывать, как может кутить девятнадцатилетний парень, оставшийся без присмотра родителей?

Я понимающе хмыкнула.

О да, в этом барон Гейб прав. Юношеская влюбленность подобна пожару. Быстро вспыхивает, сжигая все на своем пути. Но чаще всего быстро и гаснет. Тее было чего опасаться. Если бы Петер уехал в Мефолд, то до следующего лета от их любви, скорее всего, остались бы только воспоминания. Лишь очень сильные чувства выдерживают испытания временем и расстоянием.

— Тея попросила у одного из целителей из числа тех, кто в этот момент пытался справиться с моим недугом, средство, увеличивающее вероятность зачатия, — проговорил барон Гейб. — Тот, понятное дело, немедленно доложил обо всем мне.

— И вы после этого не приказали выгнать Тею из замка? — изумилась я.

— Зачем? — философски вопросил призрак. — Я прекрасно понимал, что в результате этого проведу остаток жизни в ссоре с единственным сыном. А еще я также понимал, что осталось мне всего ничего. И я не стал ничего делать. Мне было очень любопытно, как Петер справится с этой ситуацией.

— Полагаю, вас не очень удовлетворило его решение, — с сарказмом проговорила я.

— Я ожидал подобного, — с легкой горечью отозвался барон Гейб. — Петер… Как я уже говорил, ему не хватает твердости. Ему бы прийти ко мне, шарахнуть кулаком по столу, сказать, что не хочет для своей дочери судьбы байстрючки. Но он предпочел молчать и скрывать все до последнего.

— Он не хотел вас тревожить, — попыталась я вступиться за Петера, вспомнив рассказ Агнессы. — Он понимал, что вы в очень тяжелом положении, поэтому…

— Наследства он боялся лишиться! — со злостью воскликнул призрак и опять опасно зарябил. Впрочем, это не продлилось долго, и барон Гейб продолжил с едва заметной усмешкой: — Но я приготовил ему сюрприз. Хороший такой сюрприз.

— Драгоценные камни, — понятливо отозвалась я. — Вы спрятали основную часть своего состояния.

— Вот именно. — Я с трудом различала в пыльном зеркале выражение лица барона Гейба, но не сомневалась, что он широко улыбается. — А еще я оставил ему план, где надлежит искать сокровище. Только, вот беда, зашифрованный.

— Судя по всему, вы более чем постарались с этим делом, — буркнула я. — Если за столько лет Петер так и не нашел ваши драгоценности.

— Полагаю, он особо и не старался, — с какой-то непонятной интонацией протянул барон. — Но я рад, что Лия выполнила наш уговор и привела тебя. Кто-то должен расшевелить это сонное царство.

Я не удержалась и скорчила выразительную физиономию, показывающую мое отношение к словам призрака.

Что-то мне не очень хочется лезть во все эти семейные тайны и интриги. Да и образ Петера, что скрывать очевидное, в результате разговора с душой его усопшего отца значительно поблек в моих глазах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению