Королева Хальдора - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Шёпот cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева Хальдора | Автор книги - Светлана Шёпот

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

В принципе, ничего необычного. Вся мебель темного цвета, включая диван, стоящий около одной из стен. На этой стене висели ветвистые рога, и это явно указывало на то, что кабинет раньше принадлежал мужчине.

Кроме дивана тут был стол, несколько удобных кресел, шкафы, битком набитые книгами и какими-то свитками. Кресло хозяина кабинета своим видом напоминало малый трон. Я успела ужаснуться, подумав, что мне придется часами сидеть на чем-то подобном – это же неудобно! Но все вышло не так страшно. Кресло оказалось вполне комфортным.

Закончив осмотр, мы все расселись и выжидающе поглядели на отца.

– Итак, – начал он, устраиваясь удобнее, сразу давая понять, что разговор будет долгим. – За эти дни я узнал довольно много. Даже успел пожалеть, что бывал в замке короля так редко. С чего же начать?..

– Начни с церемонии, отец, – предложила я. – Ты ведь что-то знаешь о том, почему меня короновали столь странным образом.

– Знаю. Церемония не была неправильной. Это сложно объяснить, я и сам не сразу понял. Думаю, чтобы было понятнее, нужно вспомнить историю. В прошлом такое уже случалось. Обычно королева является опорой своему супругу. В основном она занимается замком, балами, пирами и прочими приятными для многих женщин вещами. Но в истории бывали моменты, когда Хальдор по какой-то причине лишался короля и бразды правления в свои руки брала именно королева. Стоит вспомнить Нимийский период. Мор, война с Каледасконией, голод, долгая засуха. И трон в самый трудный момент перешел королеве Нимийе. Это был один из тех периодов, когда Хальдор мог потерять свою независимость, но королева Нимийя изменила ситуацию, правя довольно жестко, но эффективно. Да, официально она была лишь регентом при своем несовершеннолетнем сыне и правила как бы от его имени, но если мы вспомним, то король Этерн был возведен на престол только после смерти своей матери. И надо сказать, что правление его было недолгим и принесло Хальдору много бед. Полагаю, что королева прекрасно осознавала, что ее сын не способен быть правителем, поэтому не отдавала ему власть до самого своего конца.

– Но ведь в Хальдоре сейчас есть король, – сказала я с недоумением.

Отец на это как-то странно качнул головой, то ли соглашаясь со мной, то ли отрицая.

– И вот тут мы подбираемся к самому интересному. Гордон – одновременно и король, и НЕ король.

– Подожди, подожди, как такое возможно? – спросил Берхарт, сосредоточенно постукивая пальцем по подлокотнику кресла – отцовский жест, передавшийся всем нам.

– Все очень просто. Как оказалось, после рождения наследника король с королевой представляют своего ребенка магии. Подробностей не знаю, так как на эту церемонию не пускают посторонних. То ли там обряд какой-то нужно проводить, то ли еще что-то, не могу сказать. И как оказалось, королевская магия не дала Гордону своего благословения. Надеюсь, пояснять, что из этого следует, мне не стоит?

– Наверное, именно поэтому он такой козел, – задумчиво сказал Олларт, за что получил от отца слегка осуждающий взгляд. – Что? Я не прав? Но его ведь все равно короновали.

– Короновали, – отец кивнул. – Вот только титул его не подкреплен магией. С магической точки зрения, Гордон – не король и никогда им не станет. По сути, у Хальдора сейчас только один правитель. И это ты, Амелия.

– А что будет, если мы с Гордоном пройдем церемонию? – спросила, ощущая, как мои пальцы снова холодеют. Так всегда бывает, когда я волнуюсь, пугаюсь или сильно переживаю.

– Он станет твоим мужем, – хмыкнул Берхарт. – Я так понимаю, что при вашем браке вы с ним как бы поменяетесь местами. Ты станешь выполнять функции короля, а он королевы. То есть на нем будут балы, пиры и прочие увеселительные мероприятия. В общем, ничего такого, чего он не делает сейчас.

– Но почему тогда со всем этим так долго тянули? – мне категорически не понравилось описание Берхарта. Мне совершенно точно не нужен был муж-повеса.

– Геральды с советниками пытались найти выход из положения, но ничего не получалось, вот они и вспомнили о моем письме. Решили, что посадить тебя на трон – хорошая идея, ведь многие магические контракты вскоре подойдут к концу и их нужно будет переподписывать, а без короля... или, в нашем случае, без королевы сделать это будет невозможно.

– Так, значит, я оказалась права, – тихо пробормотала, рассеянно обводя взглядом кабинет.

– В чем? – тут же заинтересовался Олларт, услышавший мое бормотание.

– Мне казалось странным, что Гордон так настойчиво пытается затянуть меня в спальню, – на этих словах я слегка смутилась – все-таки говорить о чем-то подобном с отцом и братьями мне еще не приходилось. – Наверное, он опасается, что я откажусь от церемонии. По сути, я на самом деле спокойно могу отказаться от нее. А вот если я забеременею и откажусь от брака с отцом своего ребенка, то моя репутация рухнет ниже некуда. Он понимает, что после такого мне просто некуда будет деваться. Но у меня уже есть муж, – я приподняла руку, показывая знак на пальце. – И кто знает, как отреагирует королевская магия на подобную измену.

– Нельзя подпускать Гордона близко, – сказал Олларт хмуро. – Такой подонок вполне может и применить насилие, если поймет, что уговорами не выходит. А ведь у него есть сторонники. Я прав, отец?

– Есть, – отец кивнул. – Некоторые советники на его стороне. Им выгодно, чтобы на троне оказался такой вот человек, который будет развлекаться и не лезть в их дела. Они очень надеются, что церемония состоится и Гордон укажет тебе, Амелия, место.

– Полагаю, что, по их мнению, это место находится в спальне, – Олларт оскалился, похрустывая при этом пальцами, словно разминал их перед скорой дракой. – Вот мрази. Нет, какие все-таки твари.

– Это все понятно, но где нам искать настоящего короля? – спросил ни у кого конкретно Герберт после некоторого молчания и задумчивой тишины.

Я тут же встрепенулась, вспоминая, что хотела рассказать о некой двери, на которую мне указали.

– Я, кажется, знаю, что это за место, – оживился отец, после того как я подробно описала свой путь и дверь, на которую наткнулась. – Где-то тут обязательно должен быть ключ от той двери.

– Откуда ты знаешь? – поинтересовался Герберт, когда мы все как по команде принялись искать что-то хоть отдаленное похожее на ключ.

– Когда увидите, сами поймете, – отозвался отец, выдвигая один из ящиков стола.

Искали мы долго, но всё-таки нашли. Как оказалось, за оленьими рогами находился тайник, который нам без каких-либо проблем удалось открыть. В нем-то и лежал довольно крупный ключ.

– Думаете, это он? – спросила, пытаясь вспомнить: видела ли я на двери подходящую замочную скважину или нет.

– Другого тут не было, – за всех ответил Олларт. – Идемте?

Мы, будто заговорщики, переглянулись и закивали, дружно покидая кабинет.

Когда мы шли знакомой мне дорогой, я время от времени слышала хлопки крыльев. Герберт при этом ежился сильнее, опасливо посматривая по сторонам. А уж когда я заметила, что по стенам заструился черный дым, то младший из моих братьев и вовсе принялся сквозь зубы ругаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению