Алмазный век - читать онлайн книгу. Автор: Нил Стивенсон cтр.№ 126

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алмазный век | Автор книги - Нил Стивенсон

Cтраница 126
читать онлайн книги бесплатно

Совсем близко вставали склоны Нового Чжусина, на горе звонили церковные колокола.

С. 13….в алмазное основание Нового Чжусина… – Исторический Чжусин (современное Чжоушань) – остров южнее Шанхая. Был захвачен англичанами в ходе Первой Опиумной войны, после чего китайцы вынуждены были открыть для европейцев некоторые портовые города, в том числе – Шанхай.

С. 20. Хакворт носил высокое звание артифекса. – артифекс (латинское artifex) означает ремесленника, художника, ваятеля и в целом творца во всех смыслах этого слова.

С. 23….словно совершая «один маленький шаг для человека». – «Один маленький шаг для человека, огромный шаг для человечества» – слова, произнесенные американским астронавтом Нилом Амстронгом, когда он первым и людей ступи на Луну.

С. 25. Между собой сотрудники называли ее «Джон-дзайбацу»… – Дзайбацу – предприятие кланово-монополистического типа в Японии до Второй мировой войны.

C. 39. Тут его осенило: «Сендеро». – «Сендеро» («Сендеро Луминосо») – «Сияющий путь», перуанская маоистская организация, созданная в конце 60-х бывшим университетским преподавателем Абимаэлем Гусманом (партийная кличка Председатель Гонсало); на счету этой орга- низации многочисленные массовые убийства крестьян, терракты и политические убийства.

С. 58….словно стальное око Аресибо. – Аресибо – обсерватория в городе Аресибо (Пуэрто-Рико), где расположен самый большой в мире радиотелескоп.

С. 59….а изобильный лучезарный тромплёй наглядно демонстрировал… – Тромплёй (фр. trompe-l’œil, «обман зрения»), или обманка – прием в живописи, создающий оптическую иллюзию объемного изображения.

С. 59….возлежали на мистическом бакиболе Фейнман, Дрекслер и Меркл, Чэн, Сингх и Финкель-Макгроу. – Ричард Фейнман (1918–1988) – американский физик, который в числе прочего еще в 1959 году в лекции «Там, внизу, полно места!» предсказал появление нанотехнологий; Эрик Дрекслер (р. 1955) – американский ученый, называемый отцом нанотехнологии, автор концепции нанотехнологического механосинтеза, первый теоретик создания молекулярных нанороботов; Ральф Меркл (р. 1952) – американский криптограф и теоретик нанотехнологии; бакибол, на научном жаргоне – бакминстерфуллерен, шестидесятиатомный углеродный кластер, имеющий совершенную симметрию футбольного мяча (поэтому «бол») и построенный по тому же принципу, что и «геодезический купол» американского архитектора и инженера Ричарда Бакминстера Фуллера, в честь которого и получил свое название.

С. 83. На его геотектуру повлиял не столько могольский, сколько советский период. – Великие Моголы – династия падишахов Могольской империи, основанная потомком Тамерлана, – правили Индией XVI–XVIII вв.

С. 91. Фактория доктора Икс располагалась в минском сердце Шанхая. – Династия Мин правила в Китае с 1368-го до 1644 г.

С.94….норовят выскочить из неловких пальцев гуайло. – Гуайло (буквально «белый дьявол») – прозвище европеоидов у китайцев.

С. 97….поможет вам в ваших паремиологических изысканиях. – Паремиология – раздел филологии, посвященный изучению и классификации паремий – пословиц, поговорок, афоризмов, загадок, примет и других изречений, основным назначением которых является краткое образное вербальное выражение традиционных ценностей и взглядов, основанных на жизненном опыте группы, народа и т. п.

С. 117. По-китайски заведение именовалось Домом Всепочтенного и Всесокровенного Полковника. – На эмблеме KFC изображен ее основатель – Харланд Дэвид Сандерс, более известный как Полковник Сандерс. Почетное звание «Полковник Кентукки» присвоил ему губернатор штата.

С. 136….стала для рактивного театра тем же, что «Мышеловка» для пассивного. – «Мышеловка» – пьеса Агаты Кристи, побившая все рекорды популярности; с первой постановки в 1952-м продолжает успешно идти в лондонских театрах.

С. 138….неуловимой Кармен Сандиего. – Кармен Сандиего – персонаж серии американских обучающих компьютерных игр, гениальная преступница, которая в каждой серии что-то крадет, а игроки, используя свои знания, должны восстановить порядок вещей.

С. 164. Во время Боксерского восстания… – Боксерское восстание – восстание против европейцев в Северном Китае в 1899–1901 гг. Было начато тайным обществом Ихэцюань («Кулак во имя справедливости и согласия»). Ихэцюаней англичане называли боксерами, так как многие из них практиковали восточные боевые искусства.

С. 167. Синепуговичный мандарин… – Мандарины (чиновники) в императорском Китае делились на девять рангов, начиная от Великого секретаря в Запретном городе (1 ранг). Рангам соответствовал драгоценный или полудрагоценный камень, носимый, на шапке на штыре. Чиновники третьего и четвертого ранга носили на шапочке синий камешек.

С. 211. Дух бодр, плоть же немощна. – Мф. 26:41.

C. 228….романтическое предприятие прямиком из «Газеты для мальчиков». – «Газета для мальчиков» (The Boy’s Own Paper) – британское периодическое издание для подростков, сначала еженедельное, потом ежемесячное, выходившее с 1879-го по 1967 г. Здесь публиковались приключенческие рассказы, советы по внешкольным занятиям, головоломки. В числе авторов в разное время были Конан Дойл, Жюль Верн, Айзек Азимов.

С. 230. …и прилично одетых сарарименов. – Сараримен – служащий (яп. от искаженного англ. salaryman).

С. 275. Циин (1787–1858) – китайский политический деятель, вел мирные переговоры после Первой и Второй Опиумных войн.

С. 323. Нанкинским проспектом, этим Родео-драйв Дальнего Востока. – Родео-драйв – улица в Беверли-Хиллз, где расположены магазины крупных американских и европейских торговых домов.

С. 323. Ноэл Кауард написал здесь пьесу. – Кауард, Ноэл Пирс (1899–1973) английский актер, драматург, композитор и продюсер.

С. 360….заодно с Новыми Тайпинскими повстанцами. – Тайпинское восстание – восстание против маньчжурской империи Цин и иностранных колонизаторов в Китае (1850–1864). Повстанцы создали в долине Янцзы «Небесное государство великого благоденствия» (Тайпин тяньго). Тайпины были подавлены цинской армией при поддержке англичан и французов.

С. 384. Гоплитская броня. – Гоплиты – тяжеловооруженные пехотинцы в Древней Греции; их доспех включал глухой шлем, анатомическую кирасу – гиппоторакс, наручи и поножи.

С. 386. Лучшие исследователи, вроде Бертона, стараются раствориться среди местных. – Сэр Ричард Бертон, сэр, (1821–1890) – английский исследователь Востока. В 1853 г. в одежде афганского паломника одним из первых европейцев побывал в Медине и Мекке.

С. 459….весьма амбициозный номер в духе Басби Беркли. – Басби Беркли (1895–1976) – американский хореограф и режиссер. Использовал эффектные декорации и группы балерин, которые при съемке сверху складывались в калейдоскопические картинки.

С. 484….площадки для игры в хай-алай. – Хай-алай – игра в мяч, распространенная в Испании и Латинской Америке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию