Жена поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Маркова cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена поневоле | Автор книги - Анастасия Маркова

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Так быстро мне еще никогда не доводилось переодеваться. Я выбежала из дома, встала на краю дороги и интенсивно начала махать руками. Свистеть я, к сожалению, не умела. Все-таки вскоре мне удалось поймать свободный экипаж, и я направилась в загородный особняк Ральфа, надеясь его застать там. За время, проведенное в дороге, вспомнила все плохие слова, которые только знала. Я корила себя за то, что неустанно искала в людях лишь хорошее. Находила крупицу и превозносила ее до размера как минимум яйца, закрывая глаза на все ужасное, что в них таилось. Смогу ли я когда-нибудь измениться? Или так и будут до конца жизни на мою голову сыпаться все шишки из-за доверчивости?

Я не стала дожидаться, пока кучер откроет мне дверцу и подаст руку, а буквально выскочила из кареты. Взлетела по мраморным ступеням и столкнулась в холле с дворецким.

– Добрый день, Ваша светлость! – склонился он в поклоне. Возможно, лакей и удивился моему внезапному появлению, но выражение его лица осталось беспристрастным.

– Добрый, Антуан! Герцог у себя? – нетерпеливо выпалила, желая поскорее встретиться с Ральфом. Мой вопрос явно заставил старшего слугу занервничать. Его глаза неустанно бегали. Скорее всего, он обдумывал, что бы мне ответить.

– Его светлости сейчас нет дома, – вероятно, Антуан надеялся, что после этого я удалюсь.

– Куда он намеревался поехать? К своему поверенному? – вопросы так и слетали беспрестанно с моих губ.

– Простите, герцогиня, но мне это неизвестно, – он солгал и бровью не повел.

– Как давно его нет? – спросила я, но слуга не торопился отвечать. – Антуан, что Вы от меня скрываете? Где мой супруг?! – надавила на него, и тот сдался.

– Его светлость не появлялся со вчерашнего вечера, – нехотя признался дворецкий, полагавший, что может остаться без работы за свои слова. Я совершенно не знала своего муженька, поэтому не могла понять: это было типичным для него поведением или нет?

– Как так? Где экипаж? – спросила взволнованным голосом.

– Герцог отпустил карету, – он, в отличии от меня, сохранял невозмутимое спокойствие. Ральф мог сделать это, только если собирался навестить свою любовницу, однако я никого не знала, кроме Каталины, хотя не сомневалась в том, что он не ограничивался одной этой красавицей.

– Где кучер высадил Его светлость? – мое сердце заходилось в предчувствии чего-то плохого. – Антуан, почему я должна из Вас клещами информацию вынимать?

– У дома вдовствующей герцогини Элджертон, – выложил начистоту старший слуга. Мои руки сжались в кулаки. Чего и следовало ожидать! Куда еще мог мой муженек направиться на ночь глядя, как не к своей красавице?!

– Разве герцог не приказал забрать его в определенный час? – озадаченно посмотрела на него.

– Кучер прождал его около трех часов, но Его светлость так и не вышел, – дворецкий перестал юлить.

– Я хочу с ним поговорить! – тревога забила в моей голове во все колокола. Ральф должен был давно явиться домой. Что-то определенно случилось. Нет, только не сейчас!

Я прошла в малую гостиную, пока дворецкий отправился на поиски извозчика, который последним вчера видел хозяина. Я мерила комнату быстрыми шагами. Не находя себе места, металась из угла в угол. Ну как же так? Ведь до свободы всего рукой подать!

Вскоре пришел кучер, тот же самый, что привез меня месяц назад в этот дом. Из короткой беседы мне удалось узнать, что сперва Ральф заехал к своему поверенному, а только потом направился к Каталине. Я отдала указание, чтобы срочно подготовили экипаж, поскольку мое время было на исходе. Небольшая надежда на то, что Ральф задержался в объятиях своей любовницы, все же теплилась.

Через четверть часа слуга оповестил меня о том, что карета подана, и я спешно покинула загородный особняк. Когда спустя полчаса мы остановились у небольшого домика, я даже не поверила, что он и является моей целью. Однако, по заверению кучера, именно здесь вчера вечером он и высадил Ральфа. В груди поселился страх: не было ли это место какой-то ловушкой? Я переводила взгляд с извозчика на входную дверь жилища, которое по виду казалось даже меньше моего. Совладав с паникой, все же решилась постучаться. Ну что со мной может случиться средь бела дня? Тем более кучер, заметивший мое состояние, не выпускал меня из виду. Пришлось прождать около пяти минут, прежде чем послышался щелчок открывающейся двери. На пороге появилась сама вдовствующая герцогиня Элджертон, не сумевшая скрыть своего удивления, когда увидела меня. Я оттеснила ее и просочилась внутрь.

– Где Ральф? – спросила у нее, не церемонясь. Я заметила, насколько нелепо Каталина смотрелась в своем роскошном платье на фоне небогатого убранства ее домика. Совсем стыд потеряла! Хоть бы траурный наряд надела!

– Потеряла муженька? И почему приехала именно ко мне? Не потому ли, что он находит мое общество более интересным, нежели твое? – она быстро взяла себя в руки и начала изливаться ядом.

– Тебе не жить! – закричала в ответ. Не знаю, что на меня нашло, но я пересекла в мгновение ока разделяющее нас расстояние и вцепилась ей со всей силы в волосы. Этой женщине определенно не помешает трепка, поскольку она перешла уже все границы дозволенного.

– Отпусти меня, ненормальная! Я на тебя жалобу подам, – завопила Каталина, пытавшаяся вырваться из моих цепких пальцев.

– Когда же ты в конце концов успокоишься? Наверное, пока все мужики нашей империи не пройдут через твою постель, ты не перестанешь их туда таскать. Своего мужа в могилу свела, теперь за моего взялась?! – я была намного сильнее ее, поэтому она не могла со мной совладать.

– Да я не видела его с тех пор, как вы покинули поместье! – задыхаясь, выкрикнула любовница пока все еще моего мужа. Будь он неладен!

– Врешь, гадина! – заорала я на весь дом.

– Нет! Стража! – она визжала так, словно поверила в то, что я собираюсь ее убить.

На шум прибежали двое мужчин в синей форме и попытались понять, что здесь происходит. Я отпустила Каталину. Ее прическа растрепалась и напоминала теперь воронье гнездо, а лицо и вовсе стало пунцовым. Она явно не привыкла к подобному обращению и захотела мне отомстить. Герцогиня сделала шаг вперед, но была остановлена стражниками. Она извивалась змеей в их руках, шипела, но так и не смогла до меня добраться. Я развернулась и, не прощаясь, покинула этот дом, поскольку не стоило тратить драгоценное время на разборки с любовницей своего пока еще супруга.

Мне следовало обратиться за помощью к мистеру Шеварду, тем не менее я поехала к Дамиану, поскольку Палата артефакторов находилась гораздо ближе, чем Палата суда и расправы. Да и где вероятность того, что я застала бы Главу стражников на месте?

Когда экипаж подъехал к парадному входу белоснежного замка, раздался бой башенных часов. Пять часов… Мое сердце ушло в пятки. Нет! Только не это! Почему я раньше не забила тревогу? Да кто же мог предположить, что все так обернется?

До самого кабинета Главы Палаты меня сопровождал стражник, спросивший цель моего визита. Я сослалась на Ральфа, сказав, что привезла от него срочное письмо для мистера Элвингтона. Он не потребовал доказательств, облегчив тем самым мне жизнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению